<

Isaiah, 65:7

>

Isaiah, 65:7

your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, that have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I first measure their wor


Both your own wickedness and the wickedness of your fathers,” says the LORD. “Since they too have made offerings with incense on the mountains And scorned and taunted Me on the hills, I therefore will


Both your own iniquities and the iniquities of your fathers, says the Lord. Because they too burned incense upon the mountains and reviled and blasphemed Me upon the hills, therefore will I measure an


Your iniquities are joined with the iniquities of your fathers, says the Lord. For they have sacrificed upon the mountains, and they have offended me upon the hills. And so, I will measure back to the


for your iniquities and the iniquities of your ancestors together,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and reproached me on the hills, I will reward them fully for their form


your sins and the sins of your ancestors as well, says the LORD. Since they burned incense on the mountains, and mocked me in the hills, I will count out to them full payment for their actions.


your own crimes and those of your ancestors together,” says ADONAI. “They offered incense on the mountains and insulted me on the hills. First I will measure out their wages and then repay them in ful


I, the LORD, will make them pay for their sins and for those of their ancestors— they have disgraced me by burning incense on mountains.


I, the LORD, will make them pay for their sins and for those of their ancestors— they have disgraced me by burning incense on mountains.


I, the LORD, will make them pay for their sins and for those of their ancestors— they have disgraced me by burning incense on mountains.


your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, who have burned incense upon the mountains, and outraged me upon the hills; and I will measure their former work into their


Your iniquities and the iniquities of your fathers together, saith the Lord, who have sacrificed upon the mountains and have reproached me upon the hills; and I will measure back their first work in t


as punishment for their sins and for the sins of their ancestors. They burned incense to their idols on the mountains, and they insulted me on the hills. So I will punish them completely, as much as t


both your iniquities and your fathers’ iniquities together, says the LORD; because they made offerings on the mountains and insulted me on the hills, I will measure into their lap payment for their fo


both for your iniquities and for those of your fathers,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and scorned Me on the hills, I will measure into their laps full payment for their


I'm going to pay you back for both your own sins and the sins of your forefathers, says the Lord, because they burned incense on the mountains and ridiculed me on the hills. I'm going to measure into


I will repay you for your sins and for the sins of your ancestors,” says the LORD. They burnt incense on the mountains and slandered me on the hills, so I will be the first to pay them back in full.


Your iniquities and the iniquities of your fathers shalbe together (sayth the Lord) which haue burnt incense vpon the mountaines, and blasphemed me vpon the hilles: therefore wil I measure their olde


for their sins and the sins of their ancestors. They have burnt incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. So I will punish them as their past deeds deserve.”


for their sins and the sins of their ancestors. They have burnt incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. So I will punish them as their past deeds deserve.”


for their sins and the sins of their ancestors. They have burnt incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. So I will punish them as their past deeds deserve.”


for their sins and the sins of their ancestors. They have burned incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. So I will punish them as their past deeds deserve.”


for their sins and the sins of their ancestors. They have burned incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. So I will punish them as their past deeds deserve.”


for your iniquities and the iniquities of your fathers together,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and reproached Me on the hills, I will reward them fully for their former


I, the LORD, am doing this because of your sins and the sins of your ancestors. They did these sins when they burned incense in the mountains. They shamed me on those hills, and I punished them first.


I will punish you for your sins and your ancestors’ sins,” says the Lord. “They burned incense to false gods on the mountains. They shamed me on those hills. So I will punish them as they should be pu


For your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, who have burned incense upon the mountains and blasphemed me upon the hills; therefore, I will measure their former wo


your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work


your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work


your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work


Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together,” says Yahweh. “Because they have burned incense on the mountains And reproached Me on the hills, Therefore I will measure their


your iniquities and the iniquities of your ancestors together, says Yahweh, because they made smoke offerings on the mountains and they taunted me on the hills, I will measure their punishment from th


your iniquities and the iniquities of your fathers together, says the LORD; because they have burned incense on the mountains and blasphemed Me on the hills, therefore, I will measure their former wor


Your crimes and the crimes of your ancestors as well, says the LORD. Since they burned incense on the mountains, and insulted me on the hills, I will at once pour out in full measure their recompense


Both your own wrongdoings and the wrongdoings of your fathers together,” says the LORD. “Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their f


Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together,” says the LORD. “Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their f


I will punish you for your sins and your ancestors’ sins,” says the LORD. “They burned incense to gods on the mountains and shamed me on those hills. So I will punish them as they should be punished f


for your sins and your ancestors’ sins,” says the LORD. “Because they burned incense on the mountains and offended me on the hills, I will punish them in full measure.”


I will punish them for their sins. I will also punish them for the sins of their people before them.” This is what the LORD says. “They burned sacrifices on the mountains. They disobeyed me by worship


both your sins and the sins of your ancestors,” says the LORD. “Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their fo


both your sins and the sins of your ancestors,’ says the LORD. ‘Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their fo


Your iniquities and the iniquities of your fathers together,” Says the LORD, “Who have burned incense on the mountains And blasphemed Me on the hills; Therefore I will measure their former work into t


both for their own sins and for those of their ancestors,” says the LORD. “For they also burned incense on the mountains and insulted me on the hills. I will pay them back in full!


Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore


their iniquities and their ancestors' iniquities together, says the LORD; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for the


their iniquities and their ancestors' iniquities together, says the LORD; because they offered incense on the mountains and reviled me on the hills, I will measure into their laps full payment for the


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


their iniquities and their fathers' iniquities together, says the LORD; because they burned incense upon the mountains and reviled me upon the hills, ...


their iniquities and their fathers' iniquities together, says the LORD; because they burned incense upon the mountains and reviled me upon the hills, ...


your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I first measure their w


your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I first measure their w


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“I’ve made myself available to those who haven’t bothered to ask. I’m here, ready to be found by those who haven’t bothered to look. I kept saying ‘I’m here, I’m right here’ to a nation that ignored m


Your avonot, and the iniquities of your avot together, saith HASHEM, because they burned sacrifices upon the mountains, and insulted Me upon the hills; therefore will I measure their former peulot int


your crookednesses and the crookednesses of your fathers together,” said יהוה, “who burned incense on the mountains and reproached Me on the hills. And I shall measure their former work into their bos


your iniquities, and the iniquities of your fathers together,” says ADONAI, “because they burned incense on the mountains, and scorned Me on the hills. So I will measure into their laps full wages for


your own iniquities and the iniquities of your fathers together”, says the LORD, “who have burnt incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work int


your own iniquities and the iniquities of your fathers together”, says Yahweh, “who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hil...


your own iniquities and the iniquities of your fathers together”, says the LORD, “who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work in


your own iniquities and the iniquities of your fathers together”, says the LORD, “who have burnt incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work int


your wickednesses, and the wickednesses of your fathers together, saith the Lord, which made sacrifice on mountains, and did shame to me on little hil...


Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, said JEHOVAH, Who have made perfume on the mountains, And on the heights have reproached Me, And I have measured their former work into th


Hay que tener siempre presente el versículo Isaiah, 65:7 de La Santa Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Isaiah, 65:7? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 65:7 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 65:7 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es bueno recurrir al versículo Isaiah, 65:7 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.