And they said, O Jehovah, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to-day one tribe lacking in Israel?
They said, “O LORD, God of Israel, why has this come about in Israel, that there should be today one tribe missing from Israel?”
And they said, O Lord, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
"Why, O Lord, God of Israel, has this evil happened among your people, so that this day one tribe would be taken away from us?"
and cried out, “Why, LORD God of Israel, has it occurred that one tribe is missing in Israel today?”
“LORD, God of Israel,” they said, “why has this happened among us that as of today one tribe will be missing from Israel?”
They said: “ADONAI, why has this come about in Isra’el? Why should there be today in Isra’el one tribe missing?”
and prayed, “Our LORD, you are the God of Israel. Why did you let this happen? Now one of our tribes is almost gone.”
and prayed, “Our LORD, you are the God of Israel. Why did you let this happen? Now one of our tribes is almost gone.”
and prayed, “Our LORD, you are the God of Israel. Why did you let this happen? Now one of our tribes is almost gone.”
and said, Jehovah, God of Israel, why is it come to pass in Israel, that there should be this day one tribe lacking in Israel?
O Lord God of Israel, why is so great an evil come to pass in thy people, that this day one tribe should be taken away from among us?
They said, ‘LORD, Israel's God, why has this terrible thing happened in Israel? We have lost one whole tribe of Israel.’
And they said, “O LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that today there should be one tribe lacking in Israel?”
“Why, O LORD God of Israel,” they cried out, “has this happened in Israel? Today in Israel one tribe is missing!”
“Lord, God of Israel, why has this happened to Israel?” they asked. “Today one of our tribes is missing from Israel.”
“LORD God of Israel, why has this happened among us? Why should one tribe be missing today in Israel?”
And sayde, O Lord God of Israel, why is this come to passe in Israel, that this day one tribe of Israel should want?
“LORD God of Israel, why has this happened? Why is the tribe of Benjamin about to disappear from Israel?”
“LORD God of Israel, why has this happened? Why is the tribe of Benjamin about to disappear from Israel?”
“LORD God of Israel, why has this happened? Why is the tribe of Benjamin about to disappear from Israel?”
and cried out, “Why, LORD God of Israel, has it occurred that one tribe is missing in Israel today? ”
and said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
and said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
And they said, “Why, O Yahweh, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today from Israel?”
And they said, “Why, Yahweh, God of Israel, has it happened today in Israel that one tribe is lacking from Israel?”
They said, “Why, LORD God of Israel, has this happened in Israel, that today a tribe is missing from Israel?”
And they said, “Why, LORD, God of Israel, has this happened in Israel, that one tribe is missing today from Israel?”
They said, “Why, O LORD, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today in Israel?”
They said, “LORD, God of Israel, why has this terrible thing happened to us so that one tribe of Israel is missing today?”
They said, “Why, O LORD God of Israel, has this happened in Israel?” An entire tribe has disappeared from Israel today!”
“LORD, you are the God of Israel,” they cried. “Why has this happened to Israel? Why is one tribe missing from Israel today?”
“LORD, God of Israel,” they cried, “why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?”
‘LORD, God of Israel,’ they cried, ‘why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?’
and said, “O LORD God of Israel, why has this come to pass in Israel, that today there should be one tribe missing in Israel?”
“O LORD, God of Israel,” they cried out, “why has this happened in Israel? Now one of our tribes is missing from Israel!”
They said, “O LORD, the God of Israel, why has it come to pass that today there should be one tribe lacking in Israel?”
They said, “O LORD, the God of Israel, why has it come to pass that today there should be one tribe lacking in Israel?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And they said, “O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?”
And they said, “O LORD, the God of Israel, why has this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?”
And they said, O LORD, the God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be today one tribe lacking in Israel?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now, back in Bethel, the people sat in the presence of God until evening. They cried loudly; there was widespread lamentation. They said, “Why, O GOD, God of Israel, has this happened? Why do we find
and said, “O יהוה Elohim of Yisra’ĕl, why has this come about in Yisra’ĕl, that today there should be one tribe missing in Yisra’ĕl?”
They said, “ADONAI God of Israel, why has this happened in Israel, that one tribe should be missing in Israel?”
They said, “The LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”
They said, “Yahweh, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”
They said, “The LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”
They said, “The LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that there should be one tribe lacking in Israel today?”
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
and say, ‘Why, O JEHOVAH, God of Israel, hath this been in Israel — to be lacking today, from Israel, one tribe?’
El versiculo Judges, 21:3 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar siempre en cuenta con el objetivo de reflexionar sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Judges, 21:3? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Judges, 21:3 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Judges, 21:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente recurrir al versículo Judges, 21:3 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.