And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto Jehovah to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, “Which one is there of the tribes from Israel that did not come up to Mizpah to the LORD?” And behold, [it was discovered that] no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the as
And they said, Which one is there of the tribes of Israel that did not come up to Mizpah to the Lord? And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
For this reason, they said, "Who is there, out of all the tribes of Israel, that did not ascend to the Lord at Mizpah?" And behold, the inhabitants of Jabesh-Gilead were found not to have been among t
They asked, “Which city among the tribes of Israel didn’t come to the LORD at Mizpah?” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp and the assembly.
So they asked, “Is there anyone from the tribes of Israel who didn’t march up before the LORD at Mizpah?” There was! No one from Jabesh-gilead had come to the assembly at the camp.
Then they asked who from the tribes of Isra’el had not come up to ADONAI at Mitzpah and found that none had come from Yavesh-Gil‘ad to the camp where the assembly was
Again the Israelites asked, “Did any of the tribes stay away from the meeting at Mizpah?” After asking around, they discovered that no one had come from Jabesh in Gilead.
Again the Israelites asked, “Did any of the tribes stay away from the meeting at Mizpah?” After asking around, they discovered that no one had come from Jabesh in Gilead.
Again the Israelites asked, “Did any of the tribes stay away from the meeting at Mizpah?” After asking around, they discovered that no one had come from Jabesh in Gilead.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpah to Jehovah? And behold, there came none to the camp from Jabesh-Gilead, to the congregation
Therefore they said: Who is thereof all the tribes of Israel, that came not up to the Lord to Maspha? And, behold, the inhabitants of Jabes Galaad were found not to have been in that army.
So they asked, ‘When we met with the LORD at Mizpah, which people from all Israel's tribes did not come with us?’ They realized that no one from Jabesh Gilead had come to the meeting.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
So they asked, “Which one of the tribes of Israel failed to come up before the LORD at Mizpah?” And, in fact, no one from Jabesh-gilead had come to the camp for the assembly.
Then they asked, “Which one of all the tribes of Israel didn't attend the assembly we held before the Lord at Mizpah?” They found out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp for the assemb
Then they asked, “Is there any family from Israel that did not come into the presence of the LORD at Mizpah?” No one from Jabesh Gilead had come to the assembly in the camp.
Also they saide, Is there any of the tribes of Israel that came not vp to Mizpeh to the Lord? and beholde, there came none of Iabesh Gilead vnto the hoste and to the Congregation.
When they asked if there was some group out of the tribes of Israel that had not gone to the gathering at Mizpah, they found out that no one from Jabesh in Gilead had been there
When they asked if there was some group out of the tribes of Israel that had not gone to the gathering at Mizpah, they found out that no one from Jabesh in Gilead had been there
When they asked if there was some group out of the tribes of Israel that had not gone to the gathering at Mizpah, they found out that no one from Jabesh in Gilead had been there
They asked, “Which city among the tribes of Israel didn’t come to the LORD at Mizpah? ” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp and the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Ja´besh–gil´e-ad to the assembly.
So they said, “What one is there of the tribes of Israel who did not come up to Yahweh at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
They asked, “Which one is there from the tribes of Israel who did not come up to Yahweh at Mizpah?” And behold, no one came from Jabesh-gilead to the camp, to the assembly.
So they said, “Is there anyone from among the tribes of Israel who did not go up to the LORD at Mizpah?” Then they learned that no one from the camp of Jabesh Gilead had come to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not go up to the LORD at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel who did not come up to the LORD at Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead to the assembly.
Then they asked, “Which one of the tribes of Israel did not come here to Mizpah?” They found that no one from the city of Jabesh Gilead had come.
So they asked, “Who from all the Israelite tribes did not assemble before the LORD at Mizpah?” Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering.
Then they asked, “Has any tribe of Israel failed to come here to Mizpah in front of the LORD?” They discovered that no one from Jabesh Gilead had come. No one from there had gathered together with the
Then they asked, “Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?” They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.
Then they asked, ‘Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?’ They discovered that no-one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly.
And they said, “What one is there from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the LORD?” And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
So they asked, “Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we assembled in the presence of the LORD?” And they discovered that no one from Jabesh-gilead had attended the assembly.
And they said, What one [is there] of the tribes of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] that came not up to Mitzpah [Watchtower] to the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) ? And, behold, there c
Then they said, “Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the LORD to Mizpah?” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
Then they said, “Is there anyone from the tribes of Israel who did not come up to the LORD to Mizpah?” It turned out that no one from Jabesh-gilead had come to the camp, to the assembly.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
And they said, “What one is there of the tribes of Israel that did not come up to the LORD to Mizpah?” And behold, no one had come to the camp from Jabesh-gilead, to the assembly.
And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up unto the LORD to Mizpah? And, behold, there came none to the camp from Jabes...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
They said, “Which one of the tribes of Israel didn’t gather before GOD at Mizpah?” It turned out that no one had come to the gathering from Jabesh Gilead. When they took a roll call of the people, not
And they said, “Which one of the tribes of Yisra’ĕl did not come up to Mitspah to יהוה?” And see, no one had come to the camp from Yaḇĕsh Gil‛aḏ to the assembly.
Then they inquired, “Which one of the tribes of Israel that did not go up to ADONAI at Mizpah?” Then behold, no one had come to the camp from Jabesh-g...
They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to the LORD to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.
They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to Yahweh to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.
They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to the LORD to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to the assembly.
They said, “What one is there of the tribes of Israel who didn’t come up to the LORD to Mizpah?” Behold, no one came from Jabesh Gilead to the camp to...
Then they said, Who is it of all the lineages of Israel, that went not up to the Lord in Mizpeh? And lo! the dwellers of Jabesh of Gilead were found, that they were not in that host.
And they say, ‘Who is [that] one out of the tribes of Israel who hath not come up unto JEHOVAH to Mizpeh?’ and lo, none hath come in unto the camp from Jabesh-Gilead — unto the assembly.
Nos conviene tener en todo momento presente el versículo Judges, 21:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Judges, 21:8? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Judges, 21:8 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Judges, 21:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente apoyarse en el versículo Judges, 21:8 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones.