<

Judges, 8:1

>

Judges, 8:1

And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they did chide with him sharply.


And the men of [the tribe of] Ephraim said to Gideon, “What is this thing that you have done to us, not calling us when you went to fight with Midian?” And they quarreled with him vehemently.


AND THE men of Ephraim said to Gideon, Why have you treated us like this, not calling us when you went to fight with Midian? And they quarreled with him furiously.


And the men of Ephraim said to him, "What is this, that you wanted to do, so that you would not call us when you went to fight against Midian?" And they rebuked him strongly, and came close to using v


The men of Ephraim said to him, “Why have you done this to us, not calling us when you went to fight against the Midianites?” And they argued with him violently.


Then the Ephraimites said to him, “Why did you offend us this way by not calling us when you went to fight the Midianites?” And they argued with him fiercely.


But the men of Efrayim complained to Gid‘on, “Why didn’t you call on us when you went to fight Midyan? Why did you treat us this way?” They were sharp in their criticism.


But the men were really upset with Gideon and complained, “When you went to war with Midian, you didn't ask us to help! Why did you treat us like that?”


But the men were really upset with Gideon and complained, “When you went to war with Midian, you didn't ask us to help! Why did you treat us like that?”


But the men were really upset with Gideon and complained, “When you went to war with Midian, you didn't ask us to help! Why did you treat us like that?”


And the men of Ephraim said to him, What is this thing thou hast done to us, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they disputed with him sharply.


And the men of Ephraim said to him: What is this that thou meanest to do, that thou wouldst not call us when thou wentest to fight against Madian? and they chid him sharply and almost offered violence


The men of Ephraim's tribe asked Gideon, ‘Why have you insulted us? You should have called us to join with you to fight against the Midianites.’ They were very angry and they argued with Gideon.


Then the men of Ephraim said to him, “What is this that you have done to us, not to call us when you went to fight against Midian?” And they accused him fiercely.


Then the men of Ephraim said to Gideon, “Why have you done this to us? Why did you fail to call us when you went to fight against Midian?” And they contended with him violently.


Then the men of Ephraim asked Gideon, “Why have you treated us like this? Why didn't you call us when you went to attack the Midianites?” They argued furiously with him.


The men from Ephraim strongly protested Gideon’s actions. They said, “Why did you do this to us? You didn’t invite us to go fight Midian with you.”


Then the men of Ephraim sayde vnto him, Why hast thou serued vs thus that thou calledst vs not, when thou wentest to fight with the Midianites? and they chode with him sharply.


Then the men of Ephraim said to Gideon, “Why didn't you call us when you went to fight the Midianites? Why did you treat us like this?” They complained bitterly about it.




Then the people of Ephraim said to Gideon, “Why didn't you call us when you went to fight the Midianites? Why did you treat us like this?” They complained bitterly about it.


Then the people of Ephraim said to Gideon, “Why didn't you call us when you went to fight the Midianites? Why did you treat us like this?” They complained bitterly about it.


The men of Ephraim said to him, “Why have you done this to us, not calling us when you went to fight against the Midianites? ” And they argued with him violently.





And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.



And the men of E´phra-im said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Mid´i-anites? And they did chide with him sharply.


Then the men of Ephraim said to him, “What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?” And they strongly contended with him.


The men of Ephraim said to him, “What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against the Midianites?” And they quarreled with him severely.


Then the men of Ephraim said to him, “What have you done to us by not calling us to go and wage war against Midian?” They argued heatedly with him.



Then the men of Ephraim said to Gideon, “What is this thing that you have done to us, not calling upon us when you went to fight against Midian?” And they quarreled with him vehemently.


Then the men of Ephraim said to him, “What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?” And they contended with him vigorously.


The men of Ephraim asked Gideon, “Why did you treat us this way? Why didn’t you call us when you went to fight against Midian?” They argued angrily with Gideon.


The Ephraimites said to him, “Why have you done such a thing to us? You did not summon us when you went to fight the Midianites!” They argued vehemently with him.


The men of Ephraim asked Gideon, “Why have you treated us like this? Why didn’t you ask us to help you when you went out to fight against Midian?” In anger they challenged Gideon.


Now the Ephraimites asked Gideon, “Why have you treated us like this? Why didn’t you call us when you went to fight Midian?” And they challenged him vigorously.


Now the Ephraimites asked Gideon, ‘Why have you treated us like this? Why didn’t you call us when you went to fight Midian?’ And they challenged him vigorously.


Now the men of Ephraim said to him, “Why have you done this to us by not calling us when you went to fight with the Midianites?” And they reprimanded him sharply.


Then the people of Ephraim asked Gideon, “Why have you treated us this way? Why didn’t you send for us when you first went out to fight the Midianites?” And they argued heatedly with Gideon.



Then the Ephraimites said to him, “What have you done to us, not to call us when you went to fight against the Midianites?” And they upbraided him violently.


Then the Ephraimites said to him, “What have you done to us, not to call us when you went to fight against the Midianites?” And they upbraided him violently.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And the men of Ephraim said to him, “What is this that you have done to us, not to call us when you went to fight with Midian?” And they upbraided him violently.


And the men of Ephraim said to him, “What is this that you have done to us, not to call us when you went to fight with Midian?” And they upbraided him violently.



And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they did chide with him sharply.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then the Ephraimites said to Gideon, “Why did you leave us out of this, not calling us when you went to fight Midian?” They were indignant and let him know it.



And the men of Ephrayim said to him, “What is this you have done to us by not calling us when you went to fight with Miḏyan?” And they contended with him sharply


Now the men of Ephraim said to him, “What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?” So they criticized him sharply.


The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.


The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.


The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.


The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.


And the men of Ephraim said to Gideon, What is this thing, that thou wouldest do, that thou calledest not us, when thou wentest to battle against Midian? And they chided with him strongly, and well-ni


And the men of Ephraim say unto him, ‘What [is] this thing thou hast done to us — not to call for us when thou didst go to fight with Midian?’ and they strive with him severely


Es preciso tomar en todo momento en consideración el versículo Judges, 8:1 de La Sagrada Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Judges, 8:1? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Judges, 8:1 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Judges, 8:1 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Judges, 8:1 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.