And Gideon said, Therefore when Jehovah hath delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
Gideon said, “For that [response], when the LORD has handed over Zebah and Zalmunna to me, I will thrash your bodies with the thorns and briars of the wilderness.”
And Gideon said, For that, when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with the thorns and briers of the wilderness!
And he said to them, "So then, when the Lord will have delivered Zebah and Zalmunna into my hands, I will thresh your flesh with the thorns and briers of the desert."
Gideon replied, “Very well, when the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will tear your flesh with thorns and briers from the wilderness!”
“Just for that,” Gideon said, “when the LORD has handed over Zebah and Zalmunna to me, I’m going to beat your skin with desert thorns and briars!”
Gid‘on said: “If that’s your answer, then after ADONAI has put Zevach and Tzalmuna in my hands, I will tear your flesh apart with desert thorns and thistles!”
“Just wait!” Gideon said. “After the LORD helps me defeat them, I'm coming back here. I'll make a whip out of thorns and rip the flesh from your bones.”
“Just wait!” Gideon said. “After the LORD helps me defeat them, I'm coming back here. I'll make a whip out of thorns and rip the flesh from your bones.”
“Just wait!” Gideon said. “After the LORD helps me defeat them, I'm coming back here. I'll make a whip out of thorns and rip the flesh from your bones.”
And Gideon said, Therefore when Jehovah delivers Zebah and Zalmunna into my hand, I will thresh your flesh with thorns of the wilderness and with briars.
And he said to them: When the Lord therefore shall have delivered Zebee and Salmana into my hands, I will thresh your flesh with the thorns and briers of the desert.
Gideon replied, ‘Because you say that, I will return here. When the LORD has put Zebah and Zalmunna under my power, I will come back to punish you. I will beat you with thorn branches that will tear y
So Gideon said, “Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will flail your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
“Very well,” Gideon replied, “when the LORD has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, I will tear your flesh with the thorns and briers of the wilderness!”
“In that case, once the Lord has handed Zebah and Zalmunna over to me, I'll return and thrash you with thorns and briers from the desert!” Gideon replied.
Gideon responded, “Alright, then. When the LORD hands Zebah and Zalmunna over to me, I’ll whip your bodies with thorns and thistles from the desert.”
Gideon then sayde, Therefore when the Lord hath deliuered Zebah and Zalmunna into mine hand, I will teare your flesh with thornes of the wildernes and with breers.
So Gideon said, “All right! When the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will beat you with thorns and briars from the desert!”
So Gideon said, “All right! When the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will beat you with thorns and briers from the desert!”
So Gideon said, “All right! When the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will beat you with thorns and briers from the desert!”
Gideon replied, “Very well, when the LORD has handed Zebah and Zalmunna over to me, I will trample your flesh on thorns and briers from the wilderness! ”
And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmun´na into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
And Gideon said, “Thus, when Yahweh has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers.”
Gideon said, “Well then, when Yahweh gives Zebah and Zalmunna into my hand, I will trample your flesh with the thorns and briers of the wilderness.”
So Gideon said, “Because of this, when the LORD gives Zebah and Zalmunna into my hands, I will tear your bodies with desert thorns and briers.”
So Gideon said, “For this answer, when the LORD has handed over to me Zebah and Zalmunna, I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers.”
Gideon said, “All right, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thrash your bodies with the thorns of the wilderness and with briers.”
Then Gideon said, “The LORD will surrender Zebah and Zalmunna to me. After that, I will whip your skin with thorns and briers from the desert.”
Gideon said, “Since you will not help, after the LORD hands Zebah and Zalmunna over to me, I will thresh your skin with desert thorns and briers.”
Gideon replied, “The LORD will hand Zebah and Zalmunna over to me. When he does, I’ll tear your skin with thorns from desert bushes.”
Then Gideon replied, “Just for that, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will tear your flesh with desert thorns and briers.”
Then Gideon replied, ‘Just for that, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will tear your flesh with desert thorns and briers.’
So Gideon said, “For this cause, when the LORD has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers!”
So Gideon said, “After the LORD gives me victory over Zebah and Zalmunna, I will return and tear your flesh with the thorns and briers from the wilderness.”
Gideon replied, “Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will trample your flesh on the thorns of the wilderness and on briers.”
Gideon replied, “Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will trample your flesh on the thorns of the wilderness and on briers.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Gideon said, “Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will flail your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
And Gideon said, “Well then, when the LORD has given Zebah and Zalmunna into my hand, I will flail your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
And Gideon said: Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Gideon said, “If you say so. But when GOD gives me Zebah and Zalmunna, I’ll give you a thrashing, whip your bare flesh with desert thorns and thistles!”
And Giḏ‛on said, “Because of this, when יהוה has given Zeḇaḥ and Tsalmunna into my hand, I shall tear your flesh with the thorns of the wilderness ...
Gideon replied, “Therefore when ADONAI delivers Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thresh your flesh with the thorns of the wilderness and briers.”
Gideon said, “Therefore when the LORD has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
Gideon said, “Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
Gideon said, “Therefore when the LORD has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and...
Gideon said, “Therefore when the LORD has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.”
To whom Gideon said, Therefore, when the Lord shall betake Zebah and Zalmunna into mine hands, and when I shall turn again overcomer in peace, I shall rend your flesh with thorns and briars of the des
And Gideon saith, ‘Therefore — in JEHOVAH's giving Zebah and Zalmunna into my hand — I have threshed your flesh with the thorns of the wilderness, and with the threshing instruments.’
Debemos tomar en todo momento en consideración el versículo Judges, 8:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Judges, 8:7? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 8:7 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo Judges, 8:7 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Judges, 8:7 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.