<

Judges, 9:26

>

Judges, 9:26

And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.


Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and moved into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.


And Gaal son of Ebed came with his kinsmen and moved into Shechem, and the men of Shechem put confidence in him.


Now Gaal, the son of Ebed, went with his brothers, and crossed over to Shechem. And the inhabitants of Shechem, uplifted by his arrival


Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the citizens of Shechem trusted him.


Then Gaal, Ebed’s son, and his relatives came passing through Shechem, and the leaders of Shechem shifted their allegiance to him.


Ga‘al the son of a slave came with his brothers and went on to Sh’khem, and the men of Sh’khem put their trust in him.


One day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him.


One day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him.


One day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him.


And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the citizens of Shechem put confidence in him.


And Gaal the son of Obed came with his brethren, and went over to Sichem. And the inhabitants of Sichem, taking courage at his coming


Ebed's son Gaal went to live in Shechem with his brothers. The leaders of Shechem started to trust Gaal as their leader.


And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.


Meanwhile, Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the leaders of Shechem put their confidence in him.


Gaal, son of Ebed, had moved to Shechem with his relatives, and he gained the loyalty of the leaders of Shechem.


Then Gaal (son of Ebed) and his brothers moved into Shechem. Citizens of Shechem trusted him.


Then Gaal the sonne of Ebed came with his brethren, and they went to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.


Then Gaal son of Ebed came to Shechem with his brothers, and the men of Shechem put their confidence in him.


Then Gaal son of Ebed came to Shechem with his brothers, and the men of Shechem put their confidence in him.



Then Gaal son of Ebed came to Shechem with his brothers, and the men of Shechem put their confidence in him.


Then Gaal son of Ebed came to Shechem with his brothers, and the men of Shechem put their confidence in him.


Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the lords of Shechem trusted him.





And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.



And Ga´al the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.


Then Gaal the son of Ebed came with his relatives, and they crossed over into Shechem; and the lords of Shechem put their trust in him.


And Gaal son of Ebel and his relatives came, and they crossed over into Shechem, and the lords of Shechem gave him confidence.


Gaal, the son of Ebed, and his brothers came to Shechem , and the leaders of Shechem trusted him.



Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.


Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.


A man named Gaal son of Ebed and his brothers moved into Shechem, and the leaders of Shechem trusted him.


Gaal son of Ebed came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.


Gaal and his relatives moved into Shechem. Gaal was the son of Ebed. The citizens of Shechem put their trust in Gaal.


Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.


Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.


Now Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him.


One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem.



When Gaal son of Ebed moved into Shechem with his kinsfolk, the lords of Shechem put confidence in him.


When Gaal son of Ebed moved into Shechem with his kinsfolk, the lords of Shechem put confidence in him.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his kinsmen; and the men of Shechem put confidence in him.


And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his kinsmen; and the men of Shechem put confidence in him.



And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their trust in him.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


At that time Gaal son of Ebed arrived with his relatives and moved into Shechem. The leaders of Shechem trusted him. One day they went out into the fields, gathered grapes in the vineyards, and trod t



And Ga‛al son of Eḇeḏ came with his brothers and passed over to Sheḵem. And the masters of Sheḵem put their trust in him


Now Gaal son of Ebed had come with his relatives and moved to Shechem, and the lords of Shechem put their trust in him.


Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.


Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.


Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.


Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.


And Gaal, the son of Ebed, came with his brethren, and passed into Shechem; at whose entering the dwellers of Shechem were raised


And Gaal son of Ebed cometh — also his brethren — and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him


Debemos tomar en todo momento en cuenta el versículo Judges, 9:26 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Judges, 9:26? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Judges, 9:26 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Judges, 9:26 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Judges, 9:26 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.