Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field
Now then, get up during the night, you and the people who are with you, and set up an ambush in the field.
Now therefore, rise up by night, you and the men with you, and lie in wait in the field.
And so, rise up in the night, with the people who are with you, and lie hidden in the field.
Now tonight, you and the troops with you, come and wait in ambush in the countryside.
Now, you and the men who are with you: Get up tonight and set an ambush in the fields.
You and the men with you should come up now at night and lie in wait in the field.
This is what I think you should do. Lead your army here during the night and hide in the fields.
This is what I think you should do. Lead your army here during the night and hide in the fields.
This is what I think you should do. Lead your army here during the night and hide in the fields.
and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields.
Arise therefore in the night with the people that is with thee and he hid in the field.
So you must come here in the night with your men. Hide in the fields outside the city.
Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.
Now then, tonight you and the people with you are to come and lie in wait in the fields.
So come at night with your army and hide in the countryside.
You and your men must start out tonight. Set an ambush ⌞for them⌟ in the fields ⌞around Shechem⌟.
Now therefore arise by night, thou and the people that is with thee, and lye in wayte in the fielde.
Now then, you and your men should move by night and hide in the fields.
Now then, you and your men should move by night and hide in the fields.
Now then, you and your men should move by night and hide in the fields.
Now then, you and your men should move by night and hide in the fields.
Now tonight, you and the people with you are to come wait in ambush in the countryside.
So now you and your men should get up in the night. Then go lie in the fields outside the city.
Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field
Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field
So now, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
So then, get up by night, you and the army that is with you, and lie in ambush in the field.
So now, get up at night, you and the people with you, and lie in wait in the field.
So now, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
You and your men should get up during the night and hide in the fields outside the city.
Now, come up at night with your men and set an ambush in the field outside the city.
So come with your men during the night. Hide in the fields and wait.
Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
Now therefore, get up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
Come by night with an army and hide out in the fields.
Now therefore, go by night, you and the troops that are with you, and lie in wait in the fields.
Now therefore, go by night, you and the troops that are with you, and lie in wait in the fields.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Now therefore, go by night, you and the men that are with you, and lie in wait in the fields.
Now therefore, go by night, you and the men that are with you, and lie in wait in the fields.
Now therefore, up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Zebul, governor of the city, heard what Gaal son of Ebed was saying and got angry. Secretly he sent messengers to Abimelech with the message, “Gaal son of Ebed and his relatives have come to Shechem a
Now therefore go up by lailah, thou and the people with thee, and lie in wait in the sadeh
“And now, get up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
So now, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
therefore rise thou by night, with the people that is with thee, and be thou hid in the field
and, now, rise by night, thou and the people who [are] with thee, and lay wait in the field
El versiculo Judges, 9:32 de La Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en cuenta de manera que podamos meditar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Judges, 9:32? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Judges, 9:32 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Judges, 9:32 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es conveniente recurrir al versículo Judges, 9:32 siempre que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.