<

Jeremiah, 17:22

>

Jeremiah, 17:22

neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.


You shall not carry a load out of your houses on the Sabbath day nor do any work, but keep the Sabbath day holy [by setting it apart as a day of worship], as I commanded your fathers.


And do not carry a burden out of your houses on the Sabbath day or do any work, but keep the Sabbath day holy (set apart to the worship of God), as I commanded your fathers.


And do not be willing to cast burdens out of your houses on the day of the Sabbath, nor should you do any work. Sanctify the day of the Sabbath, just as I instructed your fathers.


Do not carry a load out of your houses on the Sabbath day or do any work, but keep the Sabbath day holy, just as I commanded your ancestors.


Don’t carry a load from your houses or do any kind of work on the Sabbath day. Rather, keep the Sabbath day holy as I commanded your ancestors


don’t carry anything out of your houses on Shabbat; and don’t do any work. Instead, make Shabbat a holy day. I ordered your ancestors to do this


If you value your lives, don't do any work on the Sabbath. Don't carry anything through the city gates or through the door of your house, or anywhere else. Keep the Sabbath day sacred! I gave this com


If you value your lives, don't do any work on the Sabbath. Don't carry anything through the city gates or through the door of your house, or anywhere else. Keep the Sabbath day sacred! I gave this com


If you value your lives, don't do any work on the Sabbath. Don't carry anything through the city gates or through the door of your house, or anywhere else. Keep the Sabbath day sacred! I gave this com


and carry forth no burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work; but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers


And do not bring burdens out of your houses on the sabbath day: neither do ye any work. Sanctify the sabbath day, as I commanded your fathers.


Do not carry any loads out of your houses. Do not do any work on a Sabbath day. You must keep the Sabbath day as a special day for me. That is what I commanded your ancestors to do.


And do not carry a burden out of your houses on the Sabbath or do any work, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.


You must not carry a load out of your houses or do any work on the Sabbath day, but you must keep the Sabbath day holy, just as I commanded your forefathers.


Don't carry a load out of your houses, and don't do any work on the Sabbath day. Keep the Sabbath day holy, just as I ordered your forefathers.


Do not bring anything out of your homes on the day of rest. Do not do any work, but observe the day of rest as a holy day, as I told your ancestors.


Neither cary foorth burdens out of your houses in the Sabbath day: neither doe yee any worke, but sanctifie the Sabbath, as I commanded your fathers.


or carry anything out of their houses on the Sabbath. They must not work on the Sabbath; they must observe it as a sacred day, as I commanded their ancestors.


or carry anything out of their houses on the Sabbath. They must not work on the Sabbath; they must observe it as a sacred day, as I commanded their ancestors.


or carry anything out of their houses on the Sabbath. They must not work on the Sabbath; they must observe it as a sacred day, as I commanded their ancestors.


or carry anything out of their houses on the Sabbath. They must not work on the Sabbath; they must observe it as a sacred day, as I commanded their ancestors.


or carry anything out of their houses on the Sabbath. They must not work on the Sabbath; they must observe it as a sacred day, as I commanded their ancestors.


You must not carry a load out of your houses on the Sabbath day or do any work, but you must consecrate the Sabbath day, just as I commanded your ancestors.


Don’t bring a load out of your houses on the Sabbath day. Don’t do any work on that day. You must make the Sabbath day a holy day. I gave this same command to your ancestors


Don’t take a load out of your houses on the Sabbath. Don’t do any work on that day. Keep the Sabbath as a holy day. I gave this same command to your ancestors.


neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do any work, but sanctify the sabbath day, as I commanded your fathers


neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.


neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.


neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.


You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your fathers.


And you must not carry a burden from your houses on the day of the Sabbath, and you must not do any work. But you must declare holy the day of Sabbath, just as I commanded your ancestors.


You shall not carry a load out of your houses on the Sabbath day, nor do any work, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.


Bring no burden from your homes on the sabbath. Do no work whatever, but keep holy the sabbath day, as I commanded your ancestors


You shall not bring a load out of your houses on the Sabbath day nor do any work, but keep the Sabbath day holy, just as I commanded your forefathers.


You shall not bring a load out of your houses on the sabbath day nor do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your forefathers.


Don’t take a load out of your houses on the Sabbath or do any work on that day. But keep the Sabbath as a holy day, as I commanded your ancestors.


Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. But observe the Sabbath day as a day set apart to the LORD, as I commanded your ancestors.


Do not bring a load out of your houses on the Sabbath day. Do not do any work on that day. Instead, keep the Sabbath day holy. Do as I commanded your people of long ago.


Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.


Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.


nor carry a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work, but hallow the Sabbath day, as I commanded your fathers.


Do not do your work on the Sabbath, but make it a holy day. I gave this command to your ancestors


Neither carry forth a burden out of your houses on the Shabbat [Rest] day, neither do you 2f any work, but hallow (to approve, commend, accept) you 2f the Shabbat [Rest] day, as I commanded your fathe


And do not carry a burden out of your houses on the sabbath or do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your ancestors.


And do not carry a burden out of your houses on the sabbath or do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your ancestors.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And do not carry a burden out of your houses on the sabbath or do any work, but keep the sabbath day holy, as I commanded your fathers.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers


neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work: but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“‘This is GOD’s Message. Be careful, if you care about your lives, not to desecrate the Sabbath by turning it into just another workday, lugging stuff here and there. Don’t use the Sabbath to do busin


Neither carry forth a massa (burden) out of your batim (houses) on Shabbos, neither do ye any melachah (work), but keep Shabbos set apart as kodesh, just as I commanded Avoteichem.


nor take a burden out of your houses on the Sabbath day, nor do any work. And you shall set apart the Sabbath day, as I commanded your fathers.


Nor should you carry a burden out of your houses on Yom Shabbat or do any work, but keep Yom Shabbat holy—as I commanded your fathers.”


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Don’t carry a burden out of your houses on the Sabbath day. Don’t do any work, but make the Sabbath day holy, as I commanded your fathers.


And do not ye cast burdens out of your houses in the day of sabbath, and ye shall not do any work; hallow ye the day of sabbath, as I commanded to your fathers.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Nos conviene tomar continuamente en cuenta el versículo Jeremiah, 17:22 de La Santa Biblia para reflexionar acerca de él. ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 17:22? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 17:22 de La Biblia?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 17:22 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es bueno servirse del versículo Jeremiah, 17:22 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.