But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it
But if you will not listen to Me and keep the Sabbath day holy by not carrying a load as you come in the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in her gates that cannot be ex
But if you will not listen to Me to keep the Sabbath day holy (set apart to the worship of God), and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem [with one] on the Sabbath day, then I w
But if you will not listen to me, to sanctify the day of the Sabbath, and not to carry burdens, and not to bring these things through the gates of Jerusalem on the day of the Sabbath, then I will kind
But if you do not listen to me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates, and it will consume the citad
But if you don’t obey me by keeping the Sabbath day holy, if you carry your loads and conduct your business at the gates of Jerusalem as usual, then I will set fire to those gates that will completely
But if you will not obey me and make Shabbat a holy day and not carry loads through the gates of Yerushalayim on Shabbat, then I will set its gates on fire; it will burn up the palaces of Yerushalayim
But if you keep on carrying things through the city gates on the Sabbath and keep treating it as any other day, I will set fire to these gates and burn down the whole city, including the fortresses.
But if you keep on carrying things through the city gates on the Sabbath and keep treating it as any other day, I will set fire to these gates and burn down the whole city, including the fortresses.
But if you keep on carrying things through the city gates on the Sabbath and keep treating it as any other day, I will set fire to these gates and burn down the whole city, including the fortresses.
But if ye will not hearken unto me, to hallow the sabbath day and not to bear a burden and enter in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then will I kindle a fire in the gates thereof, a
But if you will not hearken to me, to sanctify the sabbath day, and not to carry burdens, and not to bring them in by the gates of Jerusalem on the sabbath day: I will kindle a fire in the gates there
But you must remember to obey me. You must keep the Sabbath day as a special day for me. You must not carry any loads in through Jerusalem's gates on a Sabbath day. If you do not obey this rule, I wil
But if you do not listen to me, to keep the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter by the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devo
But if you do not listen to Me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in its gates to con
But if you refuse to listen to me and keep the Sabbath day holy by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will set its gates alight with a fire that can't
But you must listen to me and observe the day of rest as a holy day by not carrying anything through the gates of Jerusalem on the day of rest. If you don’t do this, I will set its gates on fire. The
But if ye will not heare me to sanctifie the Sabbath day, and not to beare a burden nor to go through the gates of Ierusalem in the Sabbath day, then will I kindle a fire in the gates thereof, and it
But they must obey me and observe the Sabbath as a sacred day. They must not carry any load through the gates of Jerusalem on that day, for if they do, I will set the gates of Jerusalem on fire. Fire
But they must obey me and observe the Sabbath as a sacred day. They must not carry any load through the gates of Jerusalem on that day, for if they do, I will set the gates of Jerusalem on fire. Fire
But they must obey me and observe the Sabbath as a sacred day. They must not carry any load through the gates of Jerusalem on that day, for if they do, I will set the gates of Jerusalem on fire. Fire
But they must obey me and observe the Sabbath as a sacred day. They must not carry any load through the gates of Jerusalem on that day, for if they do, I will set the gates of Jerusalem on fire. Fire
If you do not listen to Me to consecrate the Sabbath day by not carrying a load while entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, I will set fire to its gates, and it will consume the citadels
“‘But if you don’t listen to me and obey me, bad things will happen. If you carry loads into Jerusalem on the Sabbath day, you are not keeping it as a holy day. So I will start a fire that cannot be p
But you must obey me and keep the Sabbath day as a holy day. You must not carry any loads into Jerusalem on the Sabbath. If you do, I will start a fire that cannot be put out. It will start at the gat
But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, a
But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, a
But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it will
But if you do not listen to me, to declare holy the day of the Sabbath, and to not carry a burden and enter through the gates of Jerusalem on the day of the Sabbath, then I will kindle a fire in its g
But if you will not listen to Me to sanctify the Sabbath day and not to bear a load, even entering in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in the gates and it will d
But if you do not listen to Me, to keep the Sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will set fire to its gates, and it will devo
But if you do not listen to Me to keep the sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will d
But you must obey me and keep the Sabbath day as a holy day. You must not carry any loads into Jerusalem on the Sabbath. If you don’t obey me, I will start a fire at the gates of Jerusalem, and it wil
But you must obey me and set the Sabbath day apart to me. You must not carry any loads in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. If you disobey, I will set the gates of Jerusalem on fire.
But what if you do not obey me? Suppose you do not keep the Sabbath day holy. And suppose you carry a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath day. Then I will start a fire that can’t be put
But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of J
But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of J
“But if you will not heed Me to hallow the Sabbath day, such as not carrying a burden when entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devo
“‘But if you do not listen to me and refuse to keep the Sabbath holy, and if on the Sabbath day you bring loads of merchandise through the gates of Jerusalem just as on other days, then I will set fir
But if you do not listen to me, to keep the sabbath day holy, and to carry in no burden through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates; it shall devour the p
But if you do not listen to me, to keep the sabbath day holy, and to carry in no burden through the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates; it shall devour the p
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But if you do not listen to me, to keep the sabbath day holy, and not to bear a burden and enter by the gates of Jerusalem on the sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it shall devo
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘But if you won’t listen to me, won’t keep the Sabbath holy, won’t quit using the Sabbath for doing your own work, busily going in and out of the city gates on your self-important business, then I’ll
“But if you do not obey Me to set apart the Sabbath day, and not to bear a burden when entering the gates of Yerushalayim on the Sabbath day, then I shall kindle a fire in its gates, and it shall cons
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
But if you will not listen to me to make the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it will d
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
But if you will not listen to me to make the Sabbath day holy, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day, the...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Jeremiah, 17:27 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración a fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 17:27? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 17:27 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Jeremiah, 17:27 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Jeremiah, 17:27 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.