<

Jeremiah, 25:6

>

Jeremiah, 25:6

and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.


and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.’


Do not go after other gods to serve and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands. Then I will do you no harm.


And do not choose to go after strange gods, so that you would serve them and adore them. And do not provoke me to wrath by the works of your hands. And then I will not afflict you.


Do not follow other gods to serve them and to bow in worship to them, and do not anger me by the work of your hands. Then I will do you no harm.


Don’t follow or worship other gods and don’t anger me by what you make with your hands. Then I won’t bring disaster upon you.”


Don’t follow other gods by serving and worshipping them. “Don’t provoke my anger with things your own hands have made; then I will do you no harm.


I don't want to harm you. So don't make me angry by worshiping idols and other gods.


I don't want to harm you. So don't make me angry by worshipping idols and other gods.


I don't want to harm you. So don't make me angry by worshiping idols and other gods.


And go not after other gods, to serve them and to worship them; and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.


And go not after strange gods to serve them and adore them, nor provoke me to wrath by the works of your hands: and I will not afflict you.


Do not look for other gods that you can serve and worship. Do not continue to do things that make me angry. Then I will not hurt you.”


Do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’


Do not follow other gods to serve and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands. Then I will do you no harm.’


Don't follow other gods and worship them, and don't anger me by making idols. Then I won't do anything to hurt you.


Don’t follow other gods to serve and worship them. Don’t make me furious about the idols your hands have shaped. Then I won’t harm you.


And go not after other gods to serue them and to worshippe them, and prouoke me not to anger with the workes of your hands, and I will not punish you.


They told you not to worship and serve other gods and not to make the LORD angry by worshipping the idols you had made. If you had obeyed the LORD, then he would not have punished you.




They told you not to worship and serve other gods and not to make the LORD angry by worshiping the idols you had made. If you had obeyed the LORD, then he would not have punished you.


They told you not to worship and serve other gods and not to make the LORD angry by worshiping the idols you had made. If you had obeyed the LORD, then he would not have punished you.


Do not follow other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger by the work of your hands. Then I will do you no harm.





and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.



and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.


and do not walk after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will bring no evil against you.’


and you must not go after other gods to serve them, and to bow in worship to them, and you must not provoke me to anger with the work of your hands, then I will not do something bad to you.’


And do not go after other gods to serve them and to worship them, and provoke Me not to anger with the works of your hands; and I will do you no harm.”


Do not follow other gods to serve and bow down to them; do not provoke me with the works of your hands, or I will bring evil upon you.


and do not follow other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, then I will do you no harm.’


and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.’


Don’t follow other gods to serve them or to worship them. Don’t make me, the LORD, angry by worshiping idols that are the work of your own hands, or I will punish you.”


Do not pay allegiance to other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. Then I will not cause you any harm.’


Don’t follow other gods. Don’t serve them or worship them. Don’t make the LORD angry with the gods your own hands have made. Then he won’t harm you.’


Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.”


Do not follow other gods to serve and worship them; do not arouse my anger with what your hands have made. Then I will not harm you.’


Do not go after other gods to serve them and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands; and I will not harm you.’


Do not provoke my anger by worshiping idols you made with your own hands. Then I will not harm you.’



do not go after other gods to serve and worship them, and do not provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.”


do not go after other gods to serve and worship them, and do not provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’


do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’



and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the work of your hands; and I will do you no hurt.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Not only that but GOD also sent a steady stream of prophets to you who were just as persistent as me, and you never listened. They told you, “Turn back—right now, each one of you!—from your evil way o



And do not go after other mighty ones to serve them and to bow down to them. And do not provoke Me with the works of your hands, so that I do you no evil.’


Do not go after other gods to serve them, to worship them, and so do not provoke Me with the work of your hands, so I would do you no harm.’


Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”


Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”


Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”


Don’t go after other gods to serve them or worship them, and don’t provoke me to anger with the work of your hands; then I will do you no harm.”


And do not ye go after alien gods, that ye serve them, and worship them, neither stir ye me to wrath-fulness [or to wrath], in the works of your hands, and I shall not torment you.


And ye do not go after other gods to serve them, and to bow yourselves to them, nor do ye provoke Me to anger with the work of your hands, and I do no...


Nos conviene tomar siempre en cuenta el versículo Jeremiah, 25:6 de La Santa Biblia con la finalidad de meditar sobre él. ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Jeremiah, 25:6? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 25:6 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Jeremiah, 25:6 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo Jeremiah, 25:6 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.