Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall; in the time of their visitation they
Were they ashamed because of the extremely disgusting and shamefully vile things they had done? They were not at all ashamed, And they did not know how to blush. Therefore, they shall fall among those
They are brought to shame because they have committed abominations (extremely disgusting and shamefully vile things). And yet they were not at all ashamed, nor could they blush. Therefore they shall f
They have been confounded because they committed abomination. Or rather, they have not been confounded with shame, for they do not know how to blush. For this reason, they will fall among the fallen.
Were they ashamed when they acted so detestably? They weren’t at all ashamed. They can no longer feel humiliation. Therefore, they will fall among the fallen. When I punish them, they will collapse,”
They should be ashamed of their detestable practices, but they have no shame; they don’t even blush! Therefore, they will fall among the fallen and stumble when disaster arrives, declares the LORD.
They should be ashamed of their detestable deeds, but they are not ashamed at all, they don’t know how to blush. So when others fall, they too will fall; when I punish them, they will stumble,’ says A
They should be ashamed of the way they live, but they don't even blush. And so, when I punish Judah, they will end up on the ground, dead like everyone else.
They should be ashamed of their disgusting sins, but they don't even blush. And so, when I punish Judah, they will end up on the ground, dead like everyone else.
They should be ashamed of the way they live, but they don't even blush. And so, when I punish Judah, they will end up on the ground, dead like everyone else.
Are they ashamed that they have committed abomination? Nay, they are not at all ashamed, and they know not how to blush. Therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation
They are confounded, because they have committed abomination: yea rather they are not confounded with confusion and they have not known how to blush. Therefore shall they fall among them that fall; in
They are not ashamed of the disgusting things that they do. They do not even know what shame is. They have forgotten how to be ashamed. So they will fall to the ground, as other people have fallen. Wh
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among the fallen; when I punish them, they shall be overt
Are they ashamed of the abomination they have committed? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; when I punish them, they will collapse,
Are they ashamed of the disgusting things they did? No, they're not ashamed at all, they can't even blush. So they will fall just like the others, when I punish them; they will drop down dead, says th
Are they ashamed that they do disgusting things? No, they’re not ashamed. They don’t even know how to blush. So they will die with those who die. They will be brought down when I punish them,’ ” says
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not ashamed, neither coulde they haue any shame: therefore shall they fall among the slaine: when I shall visite them, they shall
My people, were you ashamed because you did these disgusting things? No, you were not ashamed at all; you don't even know how to blush! And so you will fall as others have fallen; when I punish you, t
My people, were you ashamed because you did these disgusting things? No, you were not ashamed at all; you don't even know how to blush! And so you will fall as others have fallen; when I punish you, t
My people, were you ashamed because you did these disgusting things? No, you were not ashamed at all; you don't even know how to blush! And so you will fall as others have fallen; when I punish you, t
Were they ashamed when they acted so abhorrently? They weren’t at all ashamed. They can no longer feel humiliation. Therefore, they will fall among the fallen. When I punish them, they will collapse,”
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among those that should fall: when I visit them, they shall
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush; therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush; therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they
“Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to feel dishonor; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of
Were they ashamed, for they had committed a detestable thing? What’s worse, they were not ashamed at all, and they did not know to feel humiliated. Therefore they will fall among those who fall; at th
Were they ashamed when they had committed abomination? They were not at all ashamed, nor could they blush. Therefore they will fall among those who fall; in the time of their punishment they will be c
They have acted shamefully; they have done abominable things, yet they are not at all ashamed, they do not know how to blush. Hence they shall be among those who fall; in their time of punishment they
“Were they ashamed because of the abomination they had done? They were not ashamed at all, And they did not know how to be ashamed; Therefore they will fall among those who fall; At the time of their
Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their pu
They should be ashamed of the terrible way they act, but they are not ashamed at all. They don’t even know how to blush about their sins. So they will fall, along with everyone else. They will be thro
Are they ashamed because they have done such disgusting things? No, they are not at all ashamed! They do not even know how to blush! So they will die just like others have died. They will be brought t
Are they ashamed of their hateful actions? No. They do not feel any shame at all. They do not even know how to blush. So they will fall like others who have already fallen. They will be brought down w
Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, s
Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, s
Were they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed, Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; In the time of their punishment
Are they ashamed of these disgusting actions? Not at all—they don’t even know how to blush! Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them, says the LORD.
They acted shamefully, they committed abomination; yet they were not at all ashamed, they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time when I punish them, the
They acted shamefully, they committed abomination; yet they were not at all ashamed, they did not know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; at the time when I punish them, the
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among the fallen; when I punish them, they shall be overt
Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among the fallen; when I punish them, they shall be overt
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘So here’s what will happen to the know-it-alls: I’ll make them wifeless and homeless. Everyone’s after the dishonest dollar, little people and big people alike. Prophets and priests and everyone in
“Were they ashamed when they had done abomination? No! They were not at all ashamed, nor did they know how to blush. So they shall fall among those who fall. They shall stumble in the time of their vi
Were they ashamed of the abomination they committed? No, not ashamed, not at all— they do not know how to blush! So they will fall among the fallen. A...
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed. They couldn’t blush. Therefore they will fall amongst those who fall. In the time of their visitation they will
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed. They couldn’t blush. Therefore they will fall among those who fall. In the time of their visitation they will b
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed. They couldn’t blush. Therefore they will fall among those who fall. In the time of their visitation they will b
Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed. They couldn’t blush. Therefore they will fall amongst those who fall. In the time of their visitation they will
They be shamed, for they did abomination; yea, rather they were not shamed by shame, and could not be ashamed. Therefore they shall fall among fallers, in the time of their visitation they shall fall,
They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, And blushing they have not known, Therefore, they do fall among falling ones, In the time of their inspection they stumbl
Es aconsejable tener en todo momento presente el versículo Jeremiah, 8:12 de La Biblia a fin de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 8:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 8:12 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Jeremiah, 8:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Jeremiah, 8:12 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.