How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
“How can you say, ‘We are wise, And the law of the LORD is with us [and we are learned in its language and teachings]’? Behold, [the truth is that] the lying pen of the scribes Has made the law into a
How can you say, We are wise, and we have the written law of the Lord [and are learned in its language and teachings]? Behold, the truth is, the lying pen of the scribes has made of the law a falsehoo
How can you say: 'We are wise, and the law of the Lord is with us?' Truly, the lying pen of the scribes has wrought falsehood.
“How can you claim, ‘We are wise; the law of the LORD is with us’? In fact, the lying pen of scribes has produced falsehood.
How can you say, “We are wise; we possess the LORD’s Instruction,” when the lying pen of the scribes has surely distorted it?
“‘How can you say, “We are wise; ADONAI’s Torah is with us,” when in fact the lying pen of the scribes has turned it into falsehood?
You say, “We are wise because we have the teachings and laws of the LORD.” But I say that your teachers have turned my words into lies!
You say, “We are wise because we have the teachings and laws of the LORD.” But I say that your teachers have turned my words into lies!
You say, “We are wise because we have the teachings and laws of the LORD.” But I say that your teachers have turned my words into lies!
How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? Behold, certainly the lying pen of the scribes hath made it falsehood.
How do you say: We are wise, and the law of the Lord is with us? Indeed the lying pen of the scribes hath wrought falsehood.
You say, “We are wise because we have the law of the LORD.” But I tell you, your teachers have changed my laws. They teach you lies instead.
“How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us’? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.
How can you say, ‘We are wise, and the Law of the LORD is with us,’ when in fact the lying pen of the scribes has produced a deception?
How on earth can you say, “We're wise, and we have the Law of the Lord?” Can't you see that the writings of your teachers of the Law have turned it into lies?
“ ‘How can you say that you are wise and that you have the LORD’s teachings? The scribes have used their pens to turn these teachings into lies.
Howe doe yee say, Wee are wise, and the Lawe of the Lord is with vs? Loe, certeinly in vaine made hee it, the penne of the scribes is in vaine.
How can you say that you are wise, and that you know my laws? Look, the laws have been changed by dishonest scribes.
How can you say that you are wise and that you know my laws? Look, the laws have been changed by dishonest scribes.
How can you say that you are wise and that you know my laws? Look, the laws have been changed by dishonest scribes.
“How can you claim, ‘We are wise; the law of the LORD is with us’? In fact, the lying pen of scribes has produced falsehood.
“‘You keep saying, “We are wise. This is because we have the teachings of the Lord.” But actually, those who copy the Scriptures have written lies with their pens.
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.
¶“How can you say, ‘We are wise, And the law of Yahweh is with us’? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.
How can you say, ‘We are wise and the law of Yahweh is with us’? Look, surely the lying stylus of the scribes has made it a lie.
How do you say, “We are wise, and the law of the LORD is with us”? Certainly the lying pen of the scribes has made it into a lie.
¶“How can you say, ‘We are wise, And the Law of the LORD is with us’? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.
“How can you say, ‘We are wise, And the law of the LORD is with us’? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.
“ ‘You keep saying, “We are wise, because we have the teachings of the LORD.” But actually, those who explain the Scriptures have written lies with their pens.
How can you say, “We are wise! We have the law of the LORD”? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.
“ ‘ “How can you people say, ‘We are wise. We have the law of the LORD’? Actually, the teachers of the law have told lies about it. Their pens have not written what is true.
“ ‘How can you say, “We are wise, for we have the law of the LORD,” when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely?
‘ “How can you say, ‘We are wise, for we have the law of the LORD,’ when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely?
“How can you say, ‘We are wise, And the law of the LORD is with us’? Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood.
“‘How can you say, “We are wise because we have the word of the LORD,” when your teachers have twisted it by writing lies?
How can you say, “We are wise, and the law of the LORD is with us,” when, in fact, the false pen of the scribes has made it into a lie?
How can you say, “We are wise, and the law of the LORD is with us,” when, in fact, the false pen of the scribes has made it into a lie?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us’? But behold, the false pen of the scribes has made it into a lie.
“How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us’? But behold, the false pen of the scribes has made it into a lie.
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“‘How can you say, “We know the score. We’re the proud owners of GOD’s revelation”? Look where it’s gotten you—stuck in illusion. Your religion experts have taken you for a ride! Your know-it-alls wil
“How do you say, ‘We are wise, and the Torah of יהוה is with us’? But look, the false pen of the scribe has worked falsehood.
How can you say, ‘We are wise! The Torah of ADONAI is with us’? In fact, it is the lying pen of the scribes that have made it a lie.
“‘How do you say, “We are wise, and theLORD’s law is with us”? But, behold, the false pen of the scribes has made that a lie.
“‘How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law is with us”? But, behold, the false pen of the scribes has made that a lie.
“‘How do you say, “We are wise, and theLORD’s law is with us”? But, behold, the false pen of the scribes has made that a lie.
“‘How do you say, “We are wise, and theLORD’s law is with us”? But, behold, the false pen of the scribes has made that a lie.
How say ye, We be wise men, and the law of the Lord is with us? Verily the false stylus, either writing , of scribes wrought leasing.
How do ye say, We [are] wise, And the law of JEHOVAH [is] with us? Surely, lo, falsely it hath wrought, The false pen of scribes.
Deberíamos tener constantemente presente el versículo Jeremiah, 8:8 de La Sagrada Biblia con el propósito de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 8:8? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 8:8 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 8:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo Jeremiah, 8:8 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.