<

Jeremiah, 8:5

>

Jeremiah, 8:5

Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.


Why then has this people of Jerusalem Turned away with a perpetual turning away [from Me]? They hold tightly to deceit (idolatry); They refuse to repent and return [to God].


Why then is this people of Jerusalem turned away with a perpetual turning away [from Me]? They hold fast to deceit (idolatry); they refuse to repent and return [to God].


Then why have this people in Jerusalem turned away with a contentious loathing? They have taken hold of what is false, and they are not willing to return.


Why have these people turned away? Why is Jerusalem always turning away? They take hold of deceit; they refuse to return.


Why then does this people, rebellious Jerusalem, persistently turn away from me? They cling to deceit and refuse to return.


Why do these people keep backsliding? Why is their backsliding so persistent? They cling to deceit and refuse to return!


So why do you refuse to come back to me? Why do you hold so tightly to your false gods?


So why do you refuse to come back to me? Why do you hold so tightly to your false gods?


So why do you refuse to come back to me? Why do you hold so tightly to your false gods?


Why hath this people of Jerusalem slidden back with a perpetual backsliding? They hold fast deceit, they refuse to return.


Why then is this people in Jerusalem turned away with a stubborn revolting? They have laid hold on lying and have refused to return.


So why have the people of Jerusalem not turned back to me? They turn away from me all the time. They believe the lies of false gods, and they refuse to return to me.


Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit; they refuse to return.


Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return.


So why have these people of Jerusalem gone the wrong way? Why do they refuse to turn around from their repeated betrayals, holding on to all their lies?


The people of Jerusalem turned away from me without ever returning. They still cling to deceit. They refuse to return.


Wherefore is this people of Ierusalem turned backe by a perpetuall rebellion? they gaue themselues to deceit, and would not returne.


Why then, my people, do you turn away from me without ever turning back? You cling to your idols and refuse to return to me.




Why then, my people, do you turn away from me without ever turning back? You cling to your idols and refuse to return to me.


Why then, my people, do you turn away from me without ever turning back? You cling to your idols and refuse to return to me.


Why have these people turned away? Why is Jerusalem always turning away? They take hold of deceit; they refuse to return.


The people of Judah went the wrong way. But why do the people of Jerusalem continue going the wrong way? They believe their own lies. They refuse to turn around and come back.




Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.



Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.


“Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual faithlessness? They hold fast to deceit; They refuse to return.


Why has this people, Jerusalem, turned away in enduring apostasy? They have kept hold of deceit, they have refused to return.


Why then is this people of Jerusalem turned away by a perpetual backsliding? They hold fast to deceit; they refuse to return.


Why then do these people resist with persistent rebellion? Why do they cling to deception, refuse to turn back?


“Why has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold on to deceit, They refuse to return.


Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return.


Why, then, have the people of Jerusalem gone the wrong way and not turned back? They believe their own lies and refuse to turn around and come back.


Why, then, do these people of Jerusalem continually turn away from me in apostasy? They hold fast to their deception. They refuse to turn back to me.


Then why have the people of Jerusalem turned away from me? Why do they always turn away? They keep on telling lies. They refuse to come back to me.


Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return.


Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return.


Why has this people slidden back, Jerusalem, in a perpetual backsliding? They hold fast to deceit, They refuse to return.


Then why do these people stay on their self-destructive path? Why do the people of Jerusalem refuse to turn back? They cling tightly to their lies and will not turn around.



Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They have held fast to deceit, they have refused to return.


Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They have held fast to deceit, they have refused to return.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return.


Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit, they refuse to return.



Why then is this people of Jerusalem slidden back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Tell them this, GOD’s Message: “‘Do people fall down and not get up? Or take the wrong road and then just keep going? So why does this people go backward, and just keep on going—backward! They stubbo



“Why then has this people, Yerushalayim, turned away in a continual backsliding? They are strengthened in deceit, they refuse to turn back.


Why then has this people—Jerusalem— turned away in perpetual backsliding? They cling to deceit; they refuse to return.


Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.


Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.


Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.


Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.


Why therefore is this people in Jerusalem turned away by turning away full of strife? They have taken leasing, and would not turn again.


Wherefore hath this people of Jerusalem Turned back — a perpetual backsliding? They have kept hold on deceit, They have refused to turn back.


El versiculo Jeremiah, 8:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que hay que tener constantemente presente con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Jeremiah, 8:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 8:5 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Jeremiah, 8:5 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable recurrir al versículo Jeremiah, 8:5 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.