<

John, 5:38

>

John, 5:38

And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.


You do not have His word (Scripture) abiding in you [actually living in your hearts and minds], because you do not believe in Him whom He has sent.


And you have not His word (His thought) living in your hearts, because you do not believe and adhere to and trust in and rely on Him Whom He has sent. [That is why you do not keep His message living i


And you do not have his word abiding in you. For the one whom he sent, the same you would not believe.


You don’t have his word residing in you, because you don’t believe the one he sent.


and you don’t have his word dwelling with you because you don’t believe the one whom he has sent.


moreover, his word does not stay in you, because you don’t trust the one he sent.


You have not believed his message, because you refused to have faith in the one he sent.


You have not believed his message, because you refused to have faith in the one he sent.


You have not believed his message, because you refused to have faith in the one he sent.


and ye have not his word abiding in you; for whom he hath sent, him ye do not believe.


And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not.


I am the one that he has sent. You do not receive his message because you do not believe in me.


and you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent.


nor does His word abide in you, because you do not believe the One He sent.


and you don't accept what he says, because you don't trust in the one he sent.


So you don’t have the Father’s message within you, because you don’t believe in the person he has sent.


And his worde haue you not abiding in you: for whom he hath sent, him ye beleeued not.


and you do not keep his message in your hearts, for you do not believe in the one whom he sent.


and you do not keep his message in your hearts, for you do not believe in the one whom he sent.



and you do not keep his message in your hearts, for you do not believe in the one whom he sent.


and you do not keep his message in your hearts, for you do not believe in the one whom he sent.


You don’t have His word living in you, because you don’t believe the One He sent.





And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.



And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.


And you do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.


And you do not have his word residing in yourselves, because the one whom that one sent, in this one you do not believe.


You do not have His word abiding in you, for you do not believe the One He has sent.



Also you do not have His word remaining in you, because you do not believe Him whom He sent.


You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.


His teaching does not live in you, because you don’t believe in the One the Father sent.


nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.


And his word does not live in you. That’s because you do not believe the one he sent.


nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.


nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.


But you do not have His word abiding in you, because whom He sent, Him you do not believe.


and you do not have his message in your hearts, because you do not believe me—the one he sent to you.



and you do not have his word abiding in you, because you do not believe him whom he has sent.


and you do not have his word abiding in you, because you do not believe him whom he has sent.


You see, God sent me to you, but you don’t believe me. This shows that you don’t really want to hear God’s message.


and you do not have his word abiding in you, for you do not believe him whom he has sent.


and you do not have his word abiding in you, for you do not believe him whom he has sent.



And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“But my purpose is not to get your vote, and not to appeal to mere human testimony. I’m speaking to you this way so that you will be saved. John was a torch, blazing and bright, and you were glad enou


and the dvar HASHEM you do not have abiding and dwelling in you, because you have no bitachon (trust), no emunah (faith) in the one whom HASHEM has sent.


“And you do not have His Word staying in you, because you do not believe Him whom He sent.


Nor do you have His Word living in you, because you do not trust the One He sent.


You don’t have his word living in you, because you don’t believe him whom he sent.


You don’t have his word living in you, because you don’t believe him whom he sent.


You don’t have his word living in you, because you don’t believe him whom he sent.


You don’t have his word living in you, because you don’t believe him whom he sent.


And ye have not his word dwelling in you; for ye believe not to him, whom he sent.


and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.


Deberíamos tener continuamente presente el versículo John, 5:38 de La Santa Biblia para reflexionar en torno a él. ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo John, 5:38? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 5:38 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo John, 5:38 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es aconsejable servirse del versículo John, 5:38 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.