Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me
You search and keep on searching and examining the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and yet it is those [very Scriptures] that testify about Me
You search and investigate and pore over the Scriptures diligently, because you suppose and trust that you have eternal life through them. And these [very Scriptures] testify about Me!
Study the Scriptures. For you think that in them you have eternal life. And yet they also offer testimony about me.
You pore over the Scriptures because you think you have eternal life in them, and yet they testify about me.
Examine the scriptures, since you think that in them you have eternal life. They also testify about me
You keep examining the Tanakh because you think that in it you have eternal life. Those very Scriptures bear witness to me
You search the Scriptures, because you think you will find eternal life in them. The Scriptures tell about me
You search the Scriptures, because you think you will find eternal life in them. The Scriptures tell about me
You search the Scriptures, because you think you will find eternal life in them. The Scriptures tell about me
Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me
Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me.
You study carefully what the Bible teaches. You think that those books will give you life with God. And it is true, those books do speak about who I am.
You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me
You pore over the Scriptures because you presume that by them you possess eternal life. These are the very words that testify about Me
You search the Scriptures because you think that through them you'll gain eternal life. But the evidence they give is in support of me!
You study the Scriptures in detail because you think you have the source of eternal life in them. These Scriptures testify on my behalf.
Searche the Scriptures: for in them ye thinke to haue eternall life, and they are they which testifie of me.
You study the Scriptures, because you think that in them you will find eternal life. And these very Scriptures speak about me!
You study the Scriptures, because you think that in them you will find eternal life. And these very Scriptures speak about me!
You study the Scriptures, because you think that in them you will find eternal life. And these very Scriptures speak about me!
You study the Scriptures, because you think that in them you will find eternal life. And these very Scriptures speak about me!
You pore over the Scriptures because you think you have eternal life in them, yet they testify about Me.
You carefully study the Scriptures. You think that they give you eternal life. These same Scriptures tell about me!
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that bear witness about Me
You search the scriptures because you think that you have eternal life in them, and it is these that testify about me.
You search the Scriptures, because you think in them you have eternal life. These are they who bear witness of Me.
You examine the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is those very Scriptures that testify about Me
You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me
You carefully study the Scriptures because you think they give you eternal life. They do in fact tell about me
You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me
You study the Scriptures carefully. You study them because you think they will give you eternal life. The Scriptures you study are a witness about me.
You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me
You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me
You search the Scriptures, for in them you think you have eternal life; and these are they which testify of Me.
“You search the Scriptures because you think they give you eternal life. But the Scriptures point to me!
“You search the scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that testify on my behalf.
“You search the scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that testify on my behalf.
I know that you read God’s book all the time, and you think that if you do that you will find out how to live with God for ever. I want you to know that those words in God’s book, they tell you all ab
You search the scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness to me
You search the scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness to me
Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“You have your heads in your Bibles constantly because you think you’ll find eternal life there. But you miss the forest for the trees. These Scriptures are all about me! And here I am, standing right
You search the Kitvei Hakodesh because you think in them you have Chayyei Olam. And those are the ones giving solemn edut about me.
“You search the Scriptures, because you think you possess everlasting life in them. And these are the ones that bear witness of Me.
You search the Scriptures because you suppose that in them you have eternal life. It is these that testify about Me.
“You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
“You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
“You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
“You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
Seek ye the scriptures, in which ye guess to have everlasting life; and those it be, that bear witnessing of me.
‘Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me
El versiculo John, 5:39 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en consideración con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios con el versículo John, 5:39? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo John, 5:39 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo John, 5:39 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil servirse del versículo John, 5:39 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.