But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.
But the Pharisees heard it and said, “This man casts out demons only by [the help of] Beelzebul (Satan) the prince of the demons.”
But the Pharisees, hearing it, said, This Man drives out demons only by and with the help of Beelzebub, the prince of demons.
But the Pharisees, hearing it, said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebub, the prince of the demons."
When the Pharisees heard this, they said, “This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.”
When the Pharisees heard, they said, “This man throws out demons only by the authority of Beelzebul, the ruler of the demons.”
But when the P’rushim heard of it, they said, “It is only by Ba‘al-Zibbul” — the ruler of the demons — “that this man drives out demons.”
When the Pharisees heard this, they said, “He forces out demons by the power of Beelzebul, the ruler of the demons!”
When the Pharisees heard this, they said, “He forces out demons by the power of Beelzebul, the ruler of the demons!”
When the Pharisees heard this, they said, “He forces out demons by the power of Beelzebul, the ruler of the demons!”
But the Pharisees, having heard it, said, This man does not cast out demons, but by Beelzebub, prince of demons.
But the Pharisees hearing it, said: This man casteth not out the devils but by Beelzebub the prince of the devils.
The Pharisees also heard about what had happened. They said, ‘This man can send bad spirits out of people only because Beelzebul gives him authority. That is Satan, the one who rules all the bad spiri
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.”
But when the Pharisees heard this, they said, “Only by Beelzebul, the prince of demons, does this man drive out demons.”
But when the Pharisees heard this, they replied, “This man can only throw out demons through the power of Beelzebub, the chief of demons!”
When the Pharisees heard this, they said, “This man can force demons out of people only with the help of Beelzebul, the ruler of demons.”
But when the Pharises heard it, they saide, This man casteth the deuils no otherwise out, but through Beelzebub the prince of deuils.
When the Pharisees heard this, they replied, “He drives out demons only because their ruler Beelzebul gives him power to do so.”
When the Pharisees heard this, they replied, “He drives out demons only because their ruler Beelzebul gives him power to do so.”
When the Pharisees heard this, they replied, “He drives out demons only because their ruler Beelzebul gives him power to do so.”
When the Pharisees heard this, they said, “The man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beel´zebub the prince of the devils.
But when the Pharisees heard this, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul the ruler of the demons.”
But the Pharisees, when they heard it, said, “This man does not expel demons except by Beelzebul the ruler of demons!”
But when the Pharisees heard it, they said, “This Man does not cast out demons, except by Beelzebub the ruler of the demons.”
But when the Pharisees heard this, they said, “This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons.”
But when the Pharisees heard this, they said, “This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons.”
When the Pharisees heard this, they said, “Jesus uses the power of Beelzebul, the ruler of demons, to force demons out of people.”
But when the Pharisees heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, the ruler of demons!”
The Pharisees heard this. So they said, “This fellow drives out demons by the power of Beelzebul, the prince of demons.”
But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.”
But when the Pharisees heard this, they said, ‘It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.’
Now when the Pharisees heard it they said, “This fellow does not cast out demons except by Beelzebub, the ruler of the demons.”
But when the Pharisees heard about the miracle, they said, “No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan, the prince of demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the ruler of the demons, that this fellow casts out the demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebul, the ruler of the demons, that this fellow casts out the demons.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But when the Pharisees heard it they said, “It is only by Be-elzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.”
But when the Pharisees heard it they said, “It is only by Be-elzebul, the prince of demons, that this man casts out demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But the Pharisees, when they heard the report, were cynical. “Black magic,” they said. “Some devil trick he’s pulled from his sleeve.”
But when the Pharisees heard it they said, “This one does not cast out demons except by Be‛elzebul, the ruler of the demons.”
But hearing this, the Pharisees said, “This fellow drives out demons only by beelzebul, the ruler of demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”
But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”
But the Pharisees heard, and said, He this casteth not out fiends, but in Beelzebub, prince of fiends [or prince of devils].
but the Pharisees having heard, said, ‘This one doth not cast out demons, except by Beelzeboul, ruler of the demons.’
El versiculo Matthew, 12:24 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tener constantemente presente de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Matthew, 12:24? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Matthew, 12:24 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Matthew, 12:24 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Matthew, 12:24 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.