Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it arrives, it finds the place unoccupied, swept, and put in order.
Then it says, I will go back to my house from which I came out. And when it arrives, it finds the place unoccupied, swept, put in order, and decorated.
Then he says, 'I will return to my house, from which I departed'. And arriving, he finds it vacant, swept clean, and decorated.
Then it says, ‘I’ll go back to my house that I came from.’ Returning, it finds the house vacant, swept, and put in order.
Then it says, ‘I’ll go back to the house I left.’ When it arrives, it finds the place vacant, cleaned up, and decorated.
Then it says to itself, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house standing empty, swept clean and put in order.
it says, “I will go back to the home I left.” When it gets there and finds the place empty, clean, and neat
it says, “I will go back to the home I left.” When it gets there and finds the place empty, clean, and tidy
it says, “I will go back to the home I left.” When it gets there and finds the place empty, clean, and neat
Then he says, I will return to my house whence I came out; and having come, he finds it unoccupied, swept, and adorned.
Then he saith: I will return into my house from whence I came out. And coming he findeth it empty, swept, and garnished.
So it says to itself, “I will return to the place where I lived before.” Then it goes back to that person. It finds that the place is empty. Everything there is now good and clean.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.
Then it says, ‘I will return to the house I left.’ On its return, it finds the house vacant, swept clean, and put in order.
So it says, ‘I'll go back to the place I left,’ and when it returns it finds the place empty, all clean and tidy.
Then it says, ‘I’ll go back to the home I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean, and in order.
Then he saith, I wil returne into mine house from whence I came: and when he is come, he findeth it emptie, swept and garnished.
it says to itself, ‘I will go back to my house.’ So it goes back and finds the house empty, clean, and all tidy.
it says to itself, ‘I will go back to my house.’ So it goes back and finds the house empty, clean, and all fixed up.
it says to itself, ‘I will go back to my house.’ So it goes back and finds the house empty, clean, and all fixed up.
Then it says, ‘I’ll go back to my house that I came from.’ And returning, it finds the house vacant, swept, and put in order.
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came’; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came out.’ And when it arrives it finds the house unoccupied and swept and put in order.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds it empty, swept, and put in order.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came’; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came’; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.
So the spirit says, ‘I will go back to the house I left.’ When the spirit comes back, it finds the house still empty, swept clean, and made neat.
Then it says, ‘I will return to the home I left.’ When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order.
Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives there, it finds the house empty. The house has been swept clean and put in order.
Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
Then it says, “I will return to the house I left.” When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
Then he says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when he comes, he finds it empty, swept, and put in order.
Then it says, ‘I will return to the person I came from.’ So it returns and finds its former home empty, swept, and in order.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ When it comes, it finds it empty, swept, and put in order.
Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ When it comes, it finds it empty, swept, and put in order.
So it says to itself, ‘I will go back to the place where I lived before.’ Then it goes back to that person, and it finds the place is good, empty, and clean.
Then he says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when he comes he finds it empty, swept, and put in order.
Then he says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when he comes he finds it empty, swept, and put in order.
Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“When a defiling evil spirit is expelled from someone, it drifts along through the desert looking for an oasis, some unsuspecting soul it can bedevil. When it doesn’t find anyone, it says, ‘I’ll go ba
“Then it says, ‘I shall return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds it empty, swept, and decorated.
Then it says, ‘I’ll go back home where I came from.’ And when it comes, it finds the house vacant, swept clean, and put in order.
Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
Then he says, ‘I will return into my house from which I came;’ and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
Then he saith, I shall turn again into mine house, from whence I went out. And he cometh, and findeth it void, and cleansed with besoms, and made fair.
then it saith, I will turn back to my house whence I came forth; and having come, it findeth [it] unoccupied, swept, and adorned
El versiculo Matthew, 12:44 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Matthew, 12:44? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 12:44 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 12:44 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Matthew, 12:44 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.