<

Matthew, 12:7

>

Matthew, 12:7

But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.


And if you had only known what this statement means, ‘I DESIRE COMPASSION [for those in distress], AND NOT [animal] SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.


And if you had only known what this saying means, I desire mercy [readiness to help, to spare, to forgive] rather than sacrifice and sacrificial victims, you would not have condemned the guiltless. [H


And if you knew what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would never have condemned the innocent.


If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice , you would not have condemned the innocent.


If you had known what this means, I want mercy and not sacrifice , you wouldn’t have condemned the innocent.


If you knew what ‘I want compassion rather than animal-sacrifice’ meant, you would not condemn the innocent.


Don't you know what the Scriptures mean when they say, “Instead of offering sacrifices to me, I want you to be merciful to others?” If you knew what this means, you would not condemn these innocent di


Don't you know what the Scriptures mean when they say, “Instead of offering sacrifices to me, I want you to be merciful to others”? If you knew what this means, you would not condemn these innocent di


Don't you know what the Scriptures mean when they say, “Instead of offering sacrifices to me, I want you to be merciful to others?” If you knew what this means, you would not condemn these innocent di


But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.


And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent.


You should understand what the Bible teaches. God says there, “I want people to be kind to each other. I do not just want them to offer sacrifices to me.” If you had understood this, then you would no


And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.


If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.


If you'd known the meaning of this Scripture, ‘I want mercy, and not sacrifice,’ you wouldn't have condemned an innocent man.


If you had known what ‘I want mercy, not sacrifices’ means, you would not have condemned innocent people.


Wherefore if ye knewe what this is, I will haue mercie, and not sacrifice, ye would not haue condemned the innocents.


The scripture says, ‘It is kindness that I want, not animal sacrifices.’ If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty




The scripture says, ‘It is kindness that I want, not animal sacrifices.’ If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty


The scripture says, ‘It is kindness that I want, not animal sacrifices.’ If you really knew what this means, you would not condemn people who are not guilty


If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.





But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.



But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.


But if you had known what this means, ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.


And if you had known what it means, ‘I want mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.


If you had known what this meant, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.



But if you had known what this means: ‘I DESIRE COMPASSION, RATHER THAN SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.


But if you had known what this means, ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.


The Scripture says, ‘I want kindness more than I want animal sacrifices.’ You don’t really know what those words mean. If you understood them, you would not judge those who have done nothing wrong.


If you had known what this means: ‘ I want mercy and not sacrifice ,’ you would not have condemned the innocent.


Scripture says, ‘I want mercy and not sacrifice.’ You don’t know what those words mean. If you did, you would not bring charges against those who are not guilty.


If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.


If you had known what these words mean, “I desire mercy, not sacrifice,” you would not have condemned the innocent.


But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.


But you would not have condemned my innocent disciples if you knew the meaning of this Scripture: ‘I want you to show mercy, not offer sacrifices.’



But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.


But if you had known what this means, ‘I desire mercy and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.


And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless.



But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“There is far more at stake here than religion. If you had any idea what this Scripture meant—‘I prefer a flexible heart to an inflexible ritual’—you wouldn’t be nitpicking like this. The Son of Man i



“And if you had known what this means, ‘I desire compassion and not offering,’ you would not have condemned the blameless.


If you had known what this means, ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the innocent.


But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the guiltless.


But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the guiltless.


But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the guiltless.


But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the guiltless.


And if ye knew, what it is, I will mercy, and not sacrifice, ye should never have condemned innocents.


and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice — ye had not condemned the blameless


El versiculo Matthew, 12:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Matthew, 12:7? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Matthew, 12:7 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Matthew, 12:7 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Matthew, 12:7 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.