<

Psalms, 102:12

>

Psalms, 102:12

But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial name unto all generations.


¶But You, O LORD, are enthroned forever [ruling eternally as sovereign]; And [the fame and glory of] Your name [endures] to all generations.


But You, O Lord, are enthroned forever; and the fame of Your name endures to all generations.


As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.


But you, LORD, are enthroned forever; your fame endures to all generations.


But you, LORD, rule forever! Your fame lasts from one generation to the next!


My days decline like an evening shadow; I am drying up like grass.


Our LORD, you are King forever and will always be famous.


Our LORD, you are King for ever and will always be famous.


Our LORD, you are King forever and will always be famous.


But thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.


As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.


But you, LORD, rule for ever as king. People will always remember you.


But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations.


But You, O LORD, sit enthroned forever; Your renown endures to all generations.


But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.


But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation.


But thou, O Lord, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation.


But you, O LORD, are king for ever; all generations will remember you.




But you, O LORD, are king forever; all generations will remember you.


But you, O LORD, are king forever; all generations will remember you.


But You, LORD, are enthroned forever; Your fame endures to all generations.


But you, LORD, will rule as king forever! Your name will continue forever and ever!




But thou, O LORD, shalt endure for ever; And thy remembrance unto all generations.



But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.


¶But You, O Yahweh, abide forever, And the remembrance of Your name from generation to generation.


But you, O Yahweh, abide forever, and your remembrance from generation to generation.


But You, O LORD, shall endure forever enthroned and Your reputation to all generations.



¶But You, LORD, remain forever, And Your name remains to all generations.


But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.


But, LORD, you rule forever, and your fame goes on and on.


But you, O LORD, rule forever, and your reputation endures.


But LORD, you are seated on your throne forever. Your fame will continue for all time to come.


But you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.


But you, LORD, sit enthroned for ever; your renown endures through all generations.


But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.


But you, O LORD, will sit on your throne forever. Your fame will endure to every generation.



But you, O LORD, are enthroned forever; your name endures to all generations.


But you, O LORD, are enthroned forever; your name endures to all generations.



But thou, O LORD, art enthroned for ever; thy name endures to all generations.


But thou, O LORD, art enthroned for ever; thy name endures to all generations.


But thou, O LORD, shalt abide for ever; And thy memorial unto all generations.


But thou, O LORD, shalt abide for ever; And thy memorial unto all generations.



Yet you, GOD, are sovereign still, always and ever sovereign. You’ll get up from your throne and help Zion— it’s time for compassionate help. Oh, how your servants love this city’s rubble and weep wit


My days are like a tzel (shadow) that lengtheneth; and I am withered like esev (grass).


But You, O יהוה, shall be enthroned forever, And the remembrance of You be to all generations.


My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass.


But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.


But you, Yahweh, will remain forever; your renown endures to all generations.


But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.


But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.


But, Lord, thou dwellest without end; and thy memorial in generation and into generation.


And Thou, O JEHOVAH, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.


El versiculo Psalms, 102:12 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener siempre presente con el fin de reflexionar en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Psalms, 102:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 102:12 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Psalms, 102:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es bueno servirse del versículo Psalms, 102:12 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.