I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
I said, “O my God, do not take me away in the midst of my days; Your years are [eternal] throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.
In the beginning, God created heaven and earth. But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters. And God sa
I say, “My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations.
I said, “My God, don’t take me away in the prime of life— your years go on from one generation to the next!
He has broken my strength in midcourse, he has cut short my days.
You will live forever! Years mean nothing to you. Don't cut my life in half!
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
You will live forever! Years mean nothing to you. Don't cut my life in half!
I said, My ·God take me not away in the midst of my days! ...Thy years are from generation to generation.
In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God m...
So I pray, ‘My God, please do not let me die now, in the middle of my life. The years of your life continue for ever!
“O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!”
I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations.
I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
I said, “My God, don’t take me now in the middle of my life. Your years ⌞continue on⌟ throughout every generation.
And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation.
O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live for ever
O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live for ever
O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live for ever
O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever
O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever
I say: “My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations.
So I said, “Don’t let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!
So I said, “My God, do not take me in the middle of my life. Your years go on and on.
I said, O my God, do not cut me off in the midst of my days; thy years are from generation to generation.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are from generation to all generations.
I say, “My God, do not carry me off from my life in the middle of my days.” Your years continue throughout all generations.
I said, “O my God, do not take me away in the midst of my days; Your years endure throughout all generations.”
He has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.
I say, “My God, do not take me away in the middle of my days, Your years are throughout all generations.
I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.
So I said, “My God, do not take me in the middle of my life. Your years go on and on.
I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
So I said, “My God, don’t let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.
So I said: “Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
So I said: ‘Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young!
I said, O my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], take me not away in the midst of my days: your i years [are] throughout all generations.
“O my God,” I say, “do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations.”
“O my God,” I say, “do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations.”
“O my God,” I say, “take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!”
“O my God,” I say, “take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!”
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
GOD sovereignly brought me to my knees, he cut me down in my prime. “Oh, don’t,” I prayed, “please don’t let me die. You have more years than you know what to do with! You laid earth’s foundations a l
He bowed down my ko'ach in the derech; He cut short my yamim.
I said, “O my Ěl, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.
He brought down my strength in midcourse. He shortened my days.
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
Again-call thou not me in the middle of my days; thy years be in generation and into generation.
I say, ‘My God, take me not up in the midst of my days,’ Through all generations [are] Thine years.
Deberíamos tomar siempre en consideración el versículo Psalms, 102:24 de La Biblia para hacer una reflexión sobre él. ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Psalms, 102:24? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Psalms, 102:24 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Psalms, 102:24 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Psalms, 102:24 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.