To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death
To hear the sighing of the prisoner, To set free those who were doomed to death
To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die
to hear the prisoners’ groans, to set free those condemned to death
For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven ADONAI surveys the earth
He listened to the groans of prisoners, and he rescued everyone who was doomed to die.”
He listened to the groans of prisoners, and he rescued everyone who was doomed to die.”
He listened to the groans of prisoners, and he rescued everyone who was doomed to die.”
To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
He heard the prisoners call out in pain. He saved the lives of prisoners so they could go free before their enemies could kill them.
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die
to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death
to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
He heard the groans of the prisoners and set free those who were condemned to death.
That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death
He heard the groans of prisoners and set free those who were condemned to die.
He heard the groans of prisoners and set free those who were condemned to die.
He heard the groans of prisoners and set free those who were condemned to die.
to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die
To hear the groaning of the prisoner; To loose those that are appointed to death
to hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death
To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death
to hear the groaning of the prisoner, to liberate those destined to die
to hear the groaning of the prisoners and to set free those who are appointed to death
To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death
To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death
He heard the moans of the prisoners, and he freed those sentenced to die.
in order to hear the painful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die
He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death.”
to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.”
to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.’
To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death
to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die
to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die
To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death
To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death
Write this down for the next generation so people not yet born will praise GOD: “GOD looked out from his high holy place; from heaven he surveyed the earth. He listened to the groans of the doomed, he
For He hath looked down from the height of His Kodesh; from Shomayim did HASHEM behold Eretz
To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death
For He looks down from His holy height, from heaven ADONAI gazes on the earth
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death
For to hear the wailings of fettered men; and for to unbind the sons of slain men.
To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death
El versiculo Psalms, 102:20 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tener en todo momento presente de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él. ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Psalms, 102:20? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 102:20 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 102:20 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Psalms, 102:20 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.