And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
The king said to her, “Do not be afraid; but [tell me] what do you see?” The woman said to Saul, “I see a divine [superhuman] being coming up from the earth.”
The king said to her, Be not afraid; what do you see? The woman said to Saul, I see a god [terrifying superhuman being] coming up out of the earth!
And the king said to her: "Do not be afraid. What have you seen?" And the woman said to Saul, "I saw gods ascending from the earth."
But the king said to her, “Don’t be afraid. What do you see?” “I see a spirit form coming up out of the earth,” the woman answered.
“Don’t be afraid!” the king said to her. “What do you see?” The woman said to Saul, “I see a god coming up from the ground.”
The king replied, “Don’t be afraid. Just tell me what you see.” The woman said to Sha’ul, “I see a god-like being coming up out of the earth.”
“Don't be afraid,” Saul replied. “Just tell me what you see.” She answered, “I see a spirit rising up out of the ground.”
“Don't be afraid,” Saul replied. “Just tell me what you see.” She answered, “I see a spirit rising up out of the ground.”
“Don't be afraid,” Saul replied. “Just tell me what you see.” She answered, “I see a spirit rising up out of the ground.”
And the king said to her, Be not afraid; but what didst thou see? And the woman said to Saul, I saw a god ascending out of the earth.
And the king said to her: Fear not. What hast thou seen? And the woman said to Saul: I saw gods ascending out of the earth.
The king said to her, ‘Do not be afraid. Tell me what you can see.’ She replied, ‘I can see a spirit that is coming up from the ground.’
The king said to her, “Do not be afraid. What do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
“Do not be afraid,” the king replied. “What do you see?” “I see a god coming up out of the earth,” the woman answered.
“Don't be scared,” the king told her. “What can you see?” “I see a god coming up out of the ground,” the woman replied.
“Don’t be afraid,” the king said to her. “What do you see?” “I see a god rising from the ground,” the woman answered.
And the King said vnto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said vnto Saul, I saw gods ascending vp out of the earth.
“Don't be afraid!” the king said to her. “What do you see?” “I see a spirit coming up from the earth,” she answered.
“Don't be afraid!” the king said to her. “What do you see?” “I see a spirit coming up from the earth,” she answered.
“Don't be afraid!” the king said to her. “What do you see?” “I see a spirit coming up from the earth,” she answered.
But the king said to her, “Don’t be afraid. What do you see? ” “I see a spirit form coming up out of the earth,” the woman answered.
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
And the king said to her, “Do not be afraid; but what do you see?” And the woman said to Saul, “I see a divine being coming up out of the earth.”
The king said to her, “Do not be afraid! What do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up from the ground!”
The king said to her, “Do not be afraid. What did you see?” And the woman said to Saul, “I saw a divine being ascending out of the earth.”
But the king said to her, “Do not be afraid; but what do you see?” And the woman said to Saul, “I see a divine being coming up from the earth.”
The king said to her, “Do not be afraid; but what do you see?” And the woman said to Saul, “I see a divine being coming up out of the earth.”
The king said to the woman, “Don’t be afraid! What do you see?” The woman said, “I see a spirit coming up out of the ground.”
The king said to her, “Don’t be afraid! What have you seen?” The woman replied to Saul, “I have seen one like a god coming up from the ground!”
He said to her, “Don’t be afraid. Tell me what you see.” The woman said, “I see a ghostly figure. He’s coming up out of the earth.”
The king said to her, “Don’t be afraid. What do you see?” The woman said, “I see a ghostly figure coming up out of the earth.”
The king said to her, ‘Don’t be afraid. What do you see?’ The woman said, ‘I see a ghostly figure coming up out of the earth.’
And the king said to her, “Do not be afraid. What did you see?” And the woman said to Saul, “I saw a spirit ascending out of the earth.”
“Don’t be afraid!” the king told her. “What do you see?” “I see a god coming up out of the earth,” she said.
The king said to her, “Have no fear; what do you see?” The woman said to Saul, “I see a divine being coming up out of the ground.”
The king said to her, “Have no fear; what do you see?” The woman said to Saul, “I see a divine being coming up out of the ground.”
Saul said, “It’s all right. Don’t be frightened. What can you see?” She said, “I can see a spirit coming out of the ground here.”
The king said to her, “Have no fear; what do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
The king said to her, “Have no fear; what do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The king told her, “You have nothing to fear ...but what do you see?” “I see a spirit ascending from the underground.”
And the sovereign said to her, “Do not be afraid. What did you see?” And the woman said to Sha’ul, “I saw a spirit coming up out of the earth.”
“Don’t be afraid!” the king said to her. “What do you see?” The woman said to Saul, “I see a godlike being coming up from the earth.”
The king said to her, “Don’t be afraid! What do you see?” The woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
The king said to her, “Don’t be afraid! What do you see?” The woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
The king said to her, “Don’t be afraid! What do you see?” The woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
The king said to her, “Don’t be afraid! What do you see?” The woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.”
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
And the king saith to her, ‘Do not fear; for what hast thou seen?’ and the woman saith unto Saul, ‘Gods I have seen coming up out of the earth.’
El versiculo 1 Samuel, 28:13 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta para hacer una reflexión en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 28:13? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 28:13 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo 1 Samuel, 28:13 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno servirse del versículo 1 Samuel, 28:13 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.