And the woman had a fatted calf in the house; and she hasted, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof
The woman had a fattened calf in the house; she quickly killed it, and took flour, kneaded it and baked unleavened bread.
The woman had a fat calf in the house; she hurried and killed it, and took flour, kneaded it, and baked unleavened bread.
Now the woman had a fatted calf in the house, and she hurried and killed it. And taking meal, she kneaded it, and she baked unleavened bread.
The woman had a fattened calf at her house, and she quickly slaughtered it. She also took flour, kneaded it, and baked unleavened bread.
The woman had a fattened calf in the house, and she quickly butchered it. She took flour, kneaded it, and baked unleavened bread.
The woman had a fattened calf in the house; she hurried to slaughter it; then she took flour, kneaded it and baked matzah with it.
At once the woman killed a calf that she had been fattening up. She cooked part of the meat and baked some thin bread.
Straight away the woman killed a calf that she had been fattening up. She cooked part of the meat and baked some thin bread.
At once the woman killed a calf that she had been fattening up. She cooked part of the meat and baked some thin bread.
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted and killed it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread thereof
Now the woman had a fatted calf in the house, and she made haste and killed it: and taking meal kneaded it, and baked some unleavened bread
The woman had a fat calf at her home. She went quickly and she killed it. Then she took some flour and she cooked some flat bread without yeast.
Now the woman had a fattened calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour and kneaded it and baked unleavened bread of it
The woman had a fattened calf at her house, and she quickly slaughtered it. She also took flour, kneaded it, and baked unleavened bread.
The woman had a fattened calf at the house, and she quickly went and slaughtered it. She also got some flour, kneaded it, and baked some unleavened bread.
The woman immediately butchered a fattened calf that she owned. She took flour, kneaded it, and baked some unleavened bread.
Nowe the woman had a fat calfe in the house, and she hasted, and killed it, and tooke floure and kneaded it, and baked of it vnleauened bread.
The woman quickly killed a calf which she had been fattening. Then she took some flour, prepared it, and baked some bread without yeast.
The woman quickly killed a calf which she had been fattening. Then she took some flour, prepared it, and baked some bread without yeast.
The woman quickly killed a calf which she had been fattening. Then she took some flour, prepared it, and baked some bread without yeast.
The woman had a fattened calf at her house, and she quickly slaughtered it. She also took flour, kneaded it, and baked unleavened bread.
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof
And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof
And the woman had a fattened calf in the house, and she quickly sacrificed it; and she took flour, kneaded it, and baked unleavened bread from it.
Now the woman had a fattened bull calf in the house, so she quickly slaughtered it and took flour, kneaded dough, and baked him some unleavened bread.
Now the woman had a fattened calf in the house, and she hurried and killed it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread from it.
Now the woman had a fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it; then she took flour, kneaded it and baked unleavened bread from it.
The woman had a fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it; and she took flour, kneaded it and baked unleavened bread from it.
At the house the woman had a fat calf, which she quickly killed. She took some flour and mixed dough with her hands. Then she baked some bread without yeast.
Now the woman had a well-fed calf at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded bread and baked it without leaven.
The woman had a fat calf at her house. She killed it at once. She got some flour. She mixed it and baked some bread that didn’t have any yeast in it.
The woman had a fattened calf at the house, which she butchered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast.
The woman had a fattened calf at the house, which she slaughtered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast.
Now the woman had a fatted calf in the house, and she hastened to kill it. And she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread from it.
The woman had been fattening a calf, so she hurried out and killed it. She took some flour, kneaded it into dough and baked unleavened bread.
Now the woman had a fatted calf in the house. She quickly slaughtered it, and she took flour, kneaded it, and baked unleavened cakes.
Now the woman had a fatted calf in the house. She quickly slaughtered it, and she took flour, kneaded it, and baked unleavened cakes.
There was a fat young cow at that place. It belonged to the woman, and she quickly killed it. While the meat was cooking, she got some flour and cooked a flat damper.
Now the woman had a fatted calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour, and kneaded it and baked unleavened bread of it
Now the woman had a fatted calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour, and kneaded it and baked unleavened bread of it
And the woman had a fatted calf in the house; and she hasted, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof
And the woman had a fatted calf in the house; and she hasted, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He refused. “I’m not eating anything.” But when his servants joined the woman in urging him, he gave in to their pleas, picked himself up off the ground, and sat on the bed. The woman moved swiftly. S
And the isha had a fattened egel in the bais; and she hasted, and slaughtered it, and took kemakh (flour), and kneaded it, and did bake matzot thereof
And the woman had a fatted calf in the house, and she quickly slaughtered it. And she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread from it.
The woman had a fatted calf in the house, so she hurried and butchered it, and took flour, kneaded it, and baked unleavened bread from it.
The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread of it.
The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread of it.
The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread of it.
The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour and kneaded it, and baked unleavened bread of it.
Soothly that woman had a fat calf in the house, and she hasted, and killed it; and she took meal, and meddled [or mingled] it together, and made therf...
And the woman hath a calf of the stall in the house, and she hasteth and slaughtereth it, and taketh flour, and kneadeth, and baketh it unleavened thi...
Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo 1 Samuel, 28:24 de La Santa Biblia con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo 1 Samuel, 28:24? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 28:24 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 1 Samuel, 28:24 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo 1 Samuel, 28:24 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.