In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me
In Damascus the governor (ethnarch) under King Aretas guarded the city of Damascus in order to arrest me
In Damascus, the city governor acting under King Aretas guarded the city of Damascus [on purpose] to arrest me
At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, watched over the city of the Damascenes, so as to apprehend me.
In Damascus, a ruler under King Aretas guarded the city of Damascus in order to arrest me.
At Damascus the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to capture me
When I was in Dalmanuta, the governor under King Aretas had the city of Dalmanuta guarded in order to arrest me
The governor of Damascus at the time of King Aretas had the city gates guarded, so he could capture me.
The governor of Damascus at the time of King Aretas had the city gates guarded, so that he could capture me.
The governor of Damascus at the time of King Aretas had the city gates guarded, so he could capture me.
In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me
At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, guarded the city of the Damascenes, to apprehend me.
When I was in Damascus, the ruler of that city sent soldiers to catch me. He was under the authority of King Aretas. The soldiers were watching carefully outside the city.
At Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to seize me
In Damascus, the governor under King Aretas secured the city of the Damascenes in order to arrest me.
While I was in Damascus, the governor under King Aretas had the city guarded in order to capture me.
The governor under King Aretas put guards around the city of Damascus to catch me.
In Damascus the gouernour of the people vnder King Aretas, layde watch in the citie of the Damascens, and would haue caught me.
When I was in Damascus, the governor under King Aretas placed guards at the city gates to arrest me.
When I was in Damascus, the governor under King Aretas placed guards at the city gates to arrest me.
When I was in Damascus, the governor under King Aretas placed guards at the city gates to arrest me.
In Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes in order to arrest me
When I was in Damascus, the governor under King Aretas wanted to arrest me. So he put guards around the city.
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me
In Damascus the governor under Ar´etas the king kept the city of the Dam´ascenes with a garrison, desirous to apprehend me
In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me
In Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of the Damascenes in order to take me into custody
In Damascus the governor under King Aretas secured the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me.
In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me
In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me
When I was in Damascus, the governor under King Aretas wanted to arrest me, so he put guards around the city.
In Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to arrest me
In Damascus the governor who served under King Aretas had their city guarded. He wanted to arrest me.
In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.
In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.
In Damascus the governor, under Aretas the king, was guarding the city of the Damascenes with a garrison, desiring to arrest me
When I was in Damascus, the governor under King Aretas kept guards at the city gates to catch me.
In Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me
In Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
At Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me
At Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me
In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If I have to “brag” about myself, I’ll brag about the humiliations that make me like Jesus. The eternal and blessed God and Father of our Master Jesus knows I’m not lying. Remember the time I was in D
In Damascus the Ethnarch under King Aretas was guarding the city of Damascus to arrest me
In Dammeseq the governor, under Aretas the sovereign, was guarding the city of the Dammasqiyim, wishing to seize me
In Damascus the governor under King Aretas was guarding the city of the Damascenes in order to seize me
In Damascus the governor under King Aretas guarded the Damascenes’ city, desiring to arrest me.
In Damascus the governor under King Aretas guarded the Damascenes’ city, desiring to arrest me.
In Damascus the governor under King Aretas guarded the Damascenes’ city, desiring to arrest me.
In Damascus the governor under King Aretas guarded the Damascenes’ city, desiring to arrest me.
The provost of Damascus, of the king of the folk Aretas, [or of the king of the folk of Aretas], kept the city of Damascenes to take me
In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me
Es aconsejable tomar continuamente en cuenta el versículo 2 Corinthians, 11:32 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo 2 Corinthians, 11:32? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Corinthians, 11:32 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo 2 Corinthians, 11:32 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente apoyarse en el versículo 2 Corinthians, 11:32 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.