<

2 Kings, 19:16

>

2 Kings, 19:16

Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.


O LORD, bend down Your ear and hear; LORD, open Your eyes and see; hear the [taunting] words of Sennacherib, which he has sent to taunt and defy the living God.


Lord, bow down Your ear and hear; Lord, open Your eyes and see; hear the words of Sennacherib which he has sent to mock, reproach, insult, and defy the living God.


Incline your ear, and listen. Open your eyes, O Lord, and see. And hear all the words of Sennacherib, who sent so that he might reproach the living God before us.


Listen closely, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see. Hear the words that Sennacherib has sent to mock the living God.


LORD, turn your ear this way and hear! LORD, open your eyes and see! Listen to Sennacherib’s words. He sent them to insult the living God!


Turn your ear, ADONAI, and hear! Open your eyes, ADONAI, and see! Hear the words that Sancheriv sent to taunt the living God.


But just look how Sennacherib has insulted you, the living God.


But just look how Sennacherib has insulted you, the living God.


But just look how Sennacherib has insulted you, the living God.


Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God


Incline thy ear, and hear: open, O Lord, thy eyes, and see: and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to upbraid unto us the living God.


LORD, please listen carefully to me. LORD, look carefully at this letter. Listen to Sennacherib's message. He is insulting you, the God who lives for ever.


Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.


Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O , and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to the words that Sennacherib has sent to defy the living God.


Please listen with your ears, Lord, and hear; open your eyes, Lord, and see. Listen to the message that Sennacherib has sent to insult the living God.


Turn your ear toward me, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to the message that Sennacherib sent to defy the living God.


Lord, bow downe thine eare, and heare: Lord open thine eyes and behold, and heare the wordes of Saneherib, who hath sent to blaspheme the liuing God.


Now, LORD, look at what is happening to us. Listen to all the things that Sennacherib is saying to insult you, the living God.




Now, LORD, look at what is happening to us. Listen to all the things that Sennacherib is saying to insult you, the living God.


Now, LORD, look at what is happening to us. Listen to all the things that Sennacherib is saying to insult you, the living God.


Listen closely, LORD, and hear; open Your eyes, LORD, and see. Hear the words that Sennacherib has sent to mock the living God.




Incline, O LORD, thy ear and hear; open, O , thy ear and hear; open, O LORD, thine eyes and see and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.


LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.



LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennach´erib, which hath sent him to reproach the living God.


Incline Your ear, O Yahweh, and hear; open Your eyes, O Yahweh, and see; and listen to the words of Sennacherib, who sent them to reproach the living God.


Incline your ears and hear; open, O Yahweh, your eyes and see and hear the words of Sennacherib which he has sent to insult the living God.


Incline, O LORD, Your ear and hear. Open, O LORD, Your eyes and see. Hear the words of Sennacherib, which he sent to taunt the living God.



Incline Your ear, LORD, and hear; open Your eyes, LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to taunt the living God.


Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living ...


Hear, LORD, and listen. Open your eyes, LORD, and see. Listen to the words Sennacherib has said to insult the living God.


Pay attention, LORD, and hear! Open your eyes, LORD, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God!


Listen, LORD. Hear us. Open your eyes, LORD. Look at the trouble we’re in. Listen to what Sennacherib is saying. You are the living God. And he dares to make fun of you!


Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.


Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.


Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.


Bend down, O LORD, and listen! Open your eyes, O LORD, and see! Listen to Sennacherib’s words of defiance against the living God.



Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.


Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Incline thy ear, O LORD, and hear; open thy eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.


Incline thy ear, O LORD, and hear; open thy eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.


Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to reproach the living God.


Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to reproach the living God.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Open your ears, GOD, and listen, open your eyes and look. Look at this letter Sennacherib has sent, a brazen insult to the living God!


Incline Thine ear, HASHEM, and hear; open, HASHEM, Thine eyes, and see; and hear the words of Sancheriv, which he sent to insult the Elohim Chai (Living G-d).


“Incline Your ear, O יהוה, and hear. Open Your eyes, O יהוה, and see. And hear the words of Sanḥĕriḇ, which he has sent to reproach the living Elohi...


Incline Your ear, ADONAI, and hear! Open Your eyes, ADONAI, and see! Listen to the words of Sennacherib that he has sent to mock the living God.


Incline your ear, LORD, and hear. Open your eyes, LORD, and see. Hear the words of Sennacherib, which he has sent to defy the living God.


Incline your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and see. Hear the words of Sennacherib, which he has sent to defy the living God.


Incline your ear, LORD, and hear. Open your eyes, LORD, and see. Hear the words of Sennacherib, which he has sent to defy the living God.


Incline your ear, LORD, and hear. Open your eyes, LORD, and see. Hear the words of Sennacherib, which he has sent to defy the living God.


Bow [down] thine ear, and hear; open thine eyes, Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib, the which hath sent to us, that he would despise the living God.


Incline, O JEHOVAH, Thine ear, and hear; open, O JEHOVAH, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to r...


El versiculo 2 Kings, 19:16 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 2 Kings, 19:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 19:16 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 19:16 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo 2 Kings, 19:16 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestras almas.