<

2 Kings, 19:24

>

2 Kings, 19:24

I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.


I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of [the Lower Nile of] Egypt.”


I dug wells and drank foreign waters, and with the sole of my feet have I dried up all [the defense and] the streams of Egypt.


I have cut down. And I drank foreign waters, and I dried up all the enclosed waters with the steps of my feet.'


I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.’


I have dug wells, have drunk waters in foreign lands. With my own feet, I dried up all of Egypt’s streams.’


I dug [wells] in foreign lands, and I drank the water. The soles of my [soldiers’] feet dried up all the rivers of Egypt.”


I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug.”


I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug.”


I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug.”


I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.


I have cut down, and I have drunk strange waters: and have dried up with the soles of my feet all the shut-up waters.


I dug wells in other countries, and they gave me water to drink. My army marched through all the rivers in Egypt, and the rivers became dry.’


I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.’


I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”


I have dug wells and drunk water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers in Egypt.’”


I’ll dig wells and drink foreign water. I’ll dry up all the streams of Egypt with the trampling of my feet.”


I haue digged, and drunke the waters of others, and with the plant of my feete haue I dried all the floods closed in.


You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the River Nile dry.




You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.


You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.


I dug wells, and I drank foreign waters. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.



I have dug wells in foreign countries. I have drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt.”



I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.



I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.


“I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.”


I dug wells and I drank foreign water, and I dried up with the sole of my steps all the canals of Egypt.’


I have dug wells and drunk foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.’



“I dug wells and drank foreign waters, And with the soles of my feet I dried up All the streams of Egypt.”


I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.”


I have dug wells in foreign countries and drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt.”


I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.’


I’ve dug wells in strange lands. I’ve drunk the water from them. I’ve walked through all of Egypt’s streams. I’ve dried up every one of them.”


I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”


I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.’


I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.”


I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!’



I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.”


I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.”


I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.”


I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.


I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An



I have dug and drunk strange water, and with the soles of my feet I dry up all the streams of defence.”


I have dug wells and drunk foreign waters, and with the soles of my feet I dried up all the streams of Egypt.’


I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”


I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”


I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”


I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.


Deberíamos tener constantemente presente el versículo 2 Kings, 19:24 de La Santa Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 2 Kings, 19:24? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 19:24 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 19:24 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno servirse del versículo 2 Kings, 19:24 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.