and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
and he said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered before God [so that He is about to help you].
And he said, Cornelius, your prayer has been heard and harkened to, and your donations to the poor have been known and preserved before God [so that He heeds and is about to help you].
'Cornelius, your prayer has been heard and your almsgiving has been remembered in the sight of God.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered in God’s sight.
He said, ‘Cornelius, God has heard your prayers, and your compassionate acts are like a memorial offering to him.
and said, ‘God has heard your prayer and remembered your acts of charity.
He said, “Cornelius, God has heard your prayers, and he knows about your gifts to the poor.
He said, “Cornelius, God has heard your prayers, and he knows about your gifts to the poor.
He said, “Cornelius, God has heard your prayers, and he knows about your gifts to the poor.
and said, Cornelius, thy prayer has been heard, and thy alms have come in remembrance before God.
Cornelius, thy prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God.
The man said to me, “Cornelius, you have prayed to God and you have often given money to poor people. Now God wants to answer you.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your gifts to the poor have been remembered before God.
He told me, ‘Cornelius, your prayers have been heard, and God has recognized your generosity to the poor.
He said to me, ‘Cornelius, God has heard your prayer and has remembered your gifts to the poor.
And sayd, Cornelius, thy prayer is heard, and thine almes are had in remembrance in the sight of God.
and said: ‘Cornelius! God has heard your prayer and has taken notice of your works of charity.
and said: ‘Cornelius! God has heard your prayer and has taken notice of your works of charity.
and said: ‘Cornelius! God has heard your prayer and has taken notice of your works of charity.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your acts of charity have been remembered in God’s sight.
and said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
and said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your charitable deeds have been remembered before God.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your alms are remembered before God.
and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your charitable gifts have been remembered before God.
and he *said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
He said, ‘Cornelius, God has heard your prayer and has seen that you give to the poor and remembers you.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity have been remembered before God.
He said, ‘Cornelius, God has heard your prayer. He has remembered your gifts to poor people.
and said, ‘Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.
and said, “Cornelius, God has heard your prayer and remembered your gifts to the poor.
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your alms are remembered in the sight of God.
He told me, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your gifts to the poor have been noticed by God!
He said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
He said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
And he said to me, ‘Cornelius, God heard you pray, and he knows that you give money and things to poor people.
saying, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
saying, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Cornelius said, “Four days ago at about this time, midafternoon, I was home praying. Suddenly there was a man right in front of me, flooding the room with light. He said, ‘Cornelius, your daily prayer
and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your kind deeds were remembered before Elohim.
He says, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your tzadakah remembered before God.
and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.
and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.
and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.
and said, ‘Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God.
and said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms-deeds be in mind in the sight of God.
and he said, Cornelius, thy prayer was heard, and thy kind acts were remembered before God
Deberíamos tomar constantemente en consideración el versículo Acts, 10:31 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de meditar acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Acts, 10:31? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 10:31 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar sobre el versículo Acts, 10:31 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil acudir al versículo Acts, 10:31 cada vez que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.