(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
(Now all the Athenians and the foreigners visiting there used to spend their [leisure] time in nothing other than telling or hearing something new.)
For the Athenians, all of them, and the foreign residents and visitors among them spent all their leisure time in nothing except telling or hearing something newer than the last
(Now all the Athenians, and arriving visitors, were occupying themselves with nothing other than speaking or hearing various new ideas.)
Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.
They said this because all Athenians as well as the foreigners who live in Athens used to spend their time doing nothing but talking about or listening to the newest thing.)
(All the Athenians and the foreigners living there used to spend their spare time talking or hearing about the latest intellectual fads.)
More than anything else the people of Athens and the foreigners living there loved to hear and to talk about anything new.
More than anything else the people of Athens and the foreigners living there loved to hear and to talk about anything new.
More than anything else the people of Athens and the foreigners living there loved to hear and to talk about anything new.
Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news.
(Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.)
(The people of Athens liked to talk about new ideas. So did the foreign people who lived there. They all wanted to hear new things and to talk about them. They seemed to do this all the time.)
Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.
Now all the Athenians and foreigners who lived there spent their time doing nothing more than hearing and articulating new ideas.
(All the Athenians, including foreigners who lived there, spent their whole time doing nothing except explaining or listening to something new.)
Everyone who lived in Athens looked for opportunities to tell or hear something new and unusual.
For all the Athenians, and strangers which dwelt there, gaue them selues to nothing els, but either to tell, or to heare some newes.
(For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)
(For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)
For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)
For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)
Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.
(All the people of Athens and those from other countries always used their time talking about all the newest ideas.)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
(For all the Athenians, and strangers which were there, spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
(Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something newer.)
(Now all the Athenians and the foreigners who stayed there used to spend their time in nothing else than telling something or listening to something new.)
For all the Athenians and foreigners who lived there spent their time in nothing else, but either telling or hearing something new.
(Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
(Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
(All the people of Athens and those from other countries who lived there always used their time to talk about the newest ideas.)
(All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time in nothing else than telling or listening to something new.)
All the people of Athens spent their time talking about and listening to the latest ideas. People from other lands who lived there did the same.
(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.
(It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)
Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
You see, the Athens people, and the people from other places that lived there, they liked to talk about new ideas all the time, and they liked to hear anything new that other people told them.
Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.
(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
These people got together and asked him to make a public presentation over at the Areopagus, where things were a little quieter. They said, “This is a new one on us. We’ve never heard anything quite l
For all the Athenians and the strangers living there spent their leisure time in doing naught but to speak or to hear what is fresh.
Now all the Athenians and foreigners visiting there used to pass their time doing nothing but telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
For all men of Athens and come-lings harboured, gave attention to none other thing, but either to say, either to hear, some new thing.
and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.
Es preciso tomar continuamente en cuenta el versículo Acts, 17:21 de La Biblia para meditar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Acts, 17:21? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Acts, 17:21 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Acts, 17:21 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Acts, 17:21 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.