Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
Cretans and Arabs—we all hear them speaking in our [native] tongues about the mighty works of God!”
Cretans and Arabians too–we all hear them speaking in our own native tongues [and telling of] the mighty works of God!
likewise Jews and new converts, Cretans and Arabs: we have heard them speaking in our own languages the mighty deeds of God."
Cretans and Arabs — we hear them declaring the magnificent acts of God in our own tongues.”
Cretans and Arabs—we hear them declaring the mighty works of God in our own languages!”
Jews by birth and proselytes; Jews from Crete and from Arabia. . . ! How is it that we hear them speaking in our own languages about the great things God has done?”
Crete, and Arabia. Some of us were born Jews, and others of us have chosen to be Jews. Yet we all hear them using our own languages to tell the wonderful things God has done.
Crete, and Arabia. Some of us were born Jews, and others of us have chosen to be Jews. Yet we all hear them using our own languages to tell the wonderful things God has done.
Crete, and Arabia. Some of us were born Jews, and others of us have chosen to be Jews. Yet we all hear them using our own languages to tell the wonderful things God has done.
Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?
Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God.
Some of us were born as Jews. Others of us are Gentiles who now obey God as the Jews do. Some of us are from Crete and some of us are from Arabia. But we all hear these people speaking in our own lang
both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”
both Jews and converts to Judaism; Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
Cretans and Arabians—we hear them speaking in our own languages about all the great things God has done.”
Crete, and Arabia. We hear these men in our own languages as they tell about the miracles that God has done.”
Creetes, and Arabians: wee hearde them speake in our owne tongues the wonderful works of God.
both Jews and Gentiles converted to Judaism, and some of us are from Crete and Arabia — yet all of us hear them speaking in our own languages about the great things that God has done!”
both Jews and Gentiles converted to Judaism, and some of us are from Crete and Arabia — yet all of us hear them speaking in our own languages about the great things that God has done!”
both Jews and Gentiles converted to Judaism, and some of us are from Crete and Arabia—yet all of us hear them speaking in our own languages about the great things that God has done!”
both Jews and Gentiles converted to Judaism, and some of us are from Crete and Arabia—yet all of us hear them speaking in our own languages about the great things that God has done!”
Cretans and Arabs — we hear them speaking the magnificent acts of God in our own languages.”
Cretes and Arabians, we hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Cretans and Arabs—we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God.”
both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own languages the great deeds of God!”
Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own languages the mighty works of God.”
Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own tongues of the mighty deeds of God.”
Cretans and Arabs—we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God.”
(both Jews and those who had become Jews), Crete, and Arabia. But we hear them telling in our own languages about the great things God has done!”
both Jews and proselytes, Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!”
Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God’s wonders in our own languages!”
(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs – we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!’
Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God.”
(both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
Cretans and Arabs—in our own languages we hear them speaking about God's deeds of power.”
Cretans and Arabs—in our own languages we hear them speaking about God's deeds of power.”
Some of us were born Jews, and some of us became Jews later. We are from a lot of different countries, and we can hear them talking in the languages of those countries. Some of us are from Parthia, an
Cretans and Arabians, we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”
Cretans and Arabians, we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”
Cretans and Arabians, we do hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
There were many Jews staying in Jerusalem just then, devout pilgrims from all over the world. When they heard the sound, they came on the run. Then when they heard, one after another, their own mother
Cretans and Araḇs, we hear them speaking in our own tongues the great deeds of Elohim.
(both Jewish people and proselytes), Cretans and Arabs—we hear them declaring in our own tongues the mighty deeds of God!”
Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
men of Crete, and of Arabia, we have heard them speaking in our languages [or our tongues] the great things of God.
Cretes and Arabians, we did hear them speaking in our tongues the great things of God.’
Nos conviene tomar constantemente en consideración el versículo Acts, 2:11 de La Santa Biblia para hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Acts, 2:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Acts, 2:11 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 2:11 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Acts, 2:11 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.