For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
For it seems absurd and unreasonable to me to send a prisoner [to Rome] without indicating the charges against him.”
For it seems to me senseless and absurd to send a prisoner and not state the accusations against him.
For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to indicate the accusations set against him."
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without indicating the charges against him.”
After all, it would be foolish to send a prisoner without specifying the charges against him.”
It seems irrational to me to send a prisoner without also indicating what the charges against him are.”
It makes no sense to send a prisoner to the Emperor without stating the charges against him.
It makes no sense to send a prisoner to the Emperor without stating the charges against him.
It makes no sense to send a prisoner to the Emperor without stating the charges against him.
for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the things laid to his charge.
I need to tell Caesar what wrong things this man has done. If I cannot do that, it would not be right to send him to Rome.’
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send on a prisoner without specifying the charges against him.”
It doesn't seem fair to me to send on a prisoner without explaining the charges made against him.”
I find it ridiculous to send a prisoner to Rome when I can’t specify any charges against him.”
For me thinketh it vnreasonable to send a prisoner, and not to shewe the causes which are layde against him.
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him.”
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without signifying the charges against him.”
For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate the charges against him as well.”
For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him.”
I think it is foolish to send a prisoner to Caesar without telling what charges are against him.”
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him.”
It doesn’t make sense to send a prisoner on to Rome without listing the charges against him.”
For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.”
For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.’
For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to specify the charges against him.”
For it makes no sense to send a prisoner to the emperor without specifying the charges against him!”
For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes [laid] against him.
for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him.”
for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him.”
You see, I reckon it’s not right to send a prisoner to Rome without telling our biggest boss what people are blaming that prisoner for.”
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.”
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.”
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“That’s why I’ve brought him before this company, and especially you, King Agrippa: so we can come up with something in the nature of a charge that will hold water. For it seems to me silly to send a
For it seems unreasonable to me sending a prisoner and not having charges to report against him.
For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to signify the charges against him.
For it seems illogical to me when sending a prisoner, not to report also the charges against him.”
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”
For it is seen to me without reason, to send a bound man, and not to signify the cause of him.
for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.’
El versiculo Acts, 25:27 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tener continuamente presente con el propósito de meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Acts, 25:27? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Acts, 25:27 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo Acts, 25:27 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo Acts, 25:27 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.