<

Acts, 8:21

>

Acts, 8:21

Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.


You have no part or share in this matter, because your heart (motive, purpose) is not right before God.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart is all wrong in God's sight [it is not straightforward or right or true before God]. [Ps. 78:37.]


There is no part or place for you in this matter. For your heart is not upright in the sight of God.


You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.


You can have no part or share in God’s word because your heart isn’t right with God.


You have no part at all in this matter; because in the eyes of God, your heart is crooked.


You don't have any part in this, and God sees that your heart isn't right.


You don't have any part in this, and God sees that your heart isn't right.


You don't have any part in this, and God sees that your heart isn't right.


Thou hast neither part nor lot in this matter, for thy heart is not upright before God.


Thou hast no part nor lot in this matter. For thy heart is not right in the sight of God.


You cannot do the work which we are doing. God knows that you are not thinking the right things.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.


You have no part or share in our ministry, because your heart is not right before God.


“You're not part of any of this. None of this work belongs to you, because in God's eyes your attitude is totally wrong.


You won’t have any share in this because God can see how twisted your thinking is.


Thou hast neither part nor fellowship in this businesse: for thine heart is not right in the sight of God.


You have no part or share in our work, because your heart is not right in God's sight.


You have no part or share in our work, because your heart is not right in God's sight.


You have no part or share in our work, because your heart is not right in God's sight.


You have no part or share in our work, because your heart is not right in God's sight.


You have no part or share in our work, because your heart is not right in God's sight.


You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.


You cannot share with us in this work. Your heart is not right before God.


You cannot share with us in this work. Your heart is not right before God.


Thou hast neither part nor lot in this matter, for thy heart is not right in the sight of God.


Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.


Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.


Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.


You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.


You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.


You have neither part nor share in this matter, for your heart is not right before God.


You have no share or lot in this matter, for your heart is not upright before God.


You have no part or share in this matter, for your heart is not right before God.


You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.


You cannot share with us in this work since your heart is not right before God.


You have no share or part in this matter because your heart is not right before God!


You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.


You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.


You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.


You have neither part nor portion in this matter, for your heart is not right in the sight of God.


You can have no part in this, for your heart is not right with God.


you i have neither part nor lot in this matter: for your i heart is not right in the sight of God-The Father.


You have no part or share in this, for your heart is not right before God.


You have no part or share in this, for your heart is not right before God.


But Peter said to him, “You think you can buy God’s power with money, but you are wrong. No way. Only God can give people that power. And God can see that you are not thinking the right way, so he wil


You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.


Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.


Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Peter said, “To hell with your money! And you along with it. Why, that’s unthinkable—trying to buy God’s gift! You’ll never be part of what God is doing by striking bargains and offering bribes. Chang


There is not to you a chelek (allotted portion) nor share in this matter, for your lev (heart) is krum (deviant) and not upright before HASHEM.


“You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before Elohim.


You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.


You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.


There is no part, nor lot to thee, in this word, for thine heart is not rightful before God.


thou hast neither part nor lot in this thing, for thy heart is not right before God


El versiculo Acts, 8:21 de La Santa Biblia consiste en algo que deberíamos tomar siempre en consideración con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Acts, 8:21? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Acts, 8:21 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Acts, 8:21 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable servirse del versículo Acts, 8:21 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.