And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?
As they continued along the road, they came to some water; and the eunuch exclaimed, “Look! Water! What forbids me from being baptized?”
And as they continued along on the way, they came to some water, and the eunuch exclaimed, See, [here is] water! What is to hinder my being baptized?
And while they were going along the way, they arrived at a certain water source. And the eunuch said: "There is water. What would prevent me from being baptized?"
As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water. What would keep me from being baptized?”
As they went down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look! Water! What would keep me from being baptized?”
As they were going down the road, they came to some water; and the eunuch said, “Look! Here’s some water! Is there any reason why I shouldn’t be immersed?”
As they were going along the road, they came to a place where there was some water. The official said, “Look! Here is some water. Why can't I be baptized?”
As they were going along the road, they came to a place where there was some water. The official said, “Look! Here is some water. Why can't I be baptized?”
As they were going along the road, they came to a place where there was some water. The official said, “Look! Here is some water. Why can't I be baptized?”
And as they went along the way, they came upon a certain water, and the eunuch says, Behold water; what hinders my being baptised?
And as they went on their way, they came to a certain water; and the eunuch said: See, here is water: what doth hinder me from being baptized?
As they were travelling along the road, they came to a place with some water. The man said to Philip, ‘Look! There is some water here. Please will you baptize me? Is there anything to stop you?’ [
And as they were going along the road they came to some water, and the eunuch said, “See, here is water! What prevents me from being baptized?”
As they traveled along the road and came to some water, the eunuch said, “Look, here is water! What is there to prevent me from being baptized?”
As they continued on, they came to a stretch of water. The eunuch said, “Look, there's water here—why shouldn't I be baptized?”
As they were going along the road, they came to some water. The official said to Philip, “Look, there’s some water. What can keep me from being baptized?”
And as they went on their way, they came vnto a certaine water, and the Eunuche said, See, here is water: what doeth let me to be baptized?
As they travelled down the road, they came to a place where there was some water, and the official said, “Here is some water. What is to keep me from being baptized?”
As they travelled down the road, they came to a place where there was some water, and the official said, “Here is some water. What is to keep me from being baptized?”
As they traveled down the road, they came to a place where there was some water, and the official said, “Here is some water. What is to keep me from being baptized?”
As they traveled down the road, they came to a place where there was some water, and the official said, “Here is some water. What is to keep me from being baptized?”
As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water! What would keep me from being baptized? ”
While they were traveling down the road, they came to some water. The officer said, “Look! Here is water! What is stopping me from being baptized?”
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
And as they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”
And as they were traveling down the road, they came to some water. And the eunuch said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”
As they went on their way, they came to some water. And the eunuch said, “Look, here is water. What hinders me from being baptized?”
As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”
As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”
While they were traveling down the road, they came to some water. The officer said, “Look, here is water. What is stopping me from being baptized?” [
Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me from being baptized?”
As they traveled along the road, they came to some water. The official said, “Look! Here is water! What can stop me from being baptized?”
As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?”
As they travelled along the road, they came to some water and the eunuch said, ‘Look, here is water. What can stand in the way of my being baptised?’
Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?”
As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, “Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”
As they were going along the road, they came to some water; and the eunuch said, “Look, here is water! What is to prevent me from being baptized?”
As they were going along the road, they came to some water; and the eunuch said, “Look, here is water! What is to prevent me from being baptized?”
They kept going along the road, and they came to some water. The Ethiopian man said, “Look, there is some water. I want you to baptise me now.”
And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, “See, here is water! What is to prevent my being baptized?”
And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, “See, here is water! What is to prevent my being baptized?”
And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
As they continued down the road, they came to a stream of water. The eunuch said, “Here’s water. Why can’t I be baptized?” He ordered the chariot to stop. They both went down to the water, and Philip
And as they were going along the derech, they came upon some mayim and the eunuch says, Hinei, mayim! What prevents me from being given Moshiachʼs tevilah of teshuva in the mikveh mayim? [
And as they were going on the way, they came to some water. And the eunuch said, “Look, water! What hinders me from being immersed?”
Now as they were going down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, water! What’s to prevent me from being immersed?”
As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptised?”
As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”
As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being immersed?”
As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being immersed?”
And while they went by the way, they came to a water [or to some water]. And the gelding said, Lo! water; who forbiddeth me to be baptized?
And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, ‘Lo, water; what doth hinder me to be baptized?’
El versiculo Acts, 8:36 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta para analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Acts, 8:36? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 8:36 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Acts, 8:36 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es bueno apoyarse en el versículo Acts, 8:36 siempre que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.