And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
When Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.
And when he assembles them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn incense. There is to be an incense offering before the LORD throughout your generations.
And again when Aaron lights the lamps at twilight, he will burn incense. It should be a regular incense offering in the LORD’s presence in every generation.
Aharon is also to burn it when he lights the lamps at dusk; this is the regular burning of incense before ADONAI through all your generations.
From now on, when Aaron takes care of the lamps each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar.
From now on, when Aaron tends the lamp each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar.
From now on, when Aaron takes care of the lamps each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar.
And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense — a continual incense before Jehovah throughout your generations.
And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
He must burn incense again when he lights the lamps in the evening. Incense must burn there as an offering to the LORD every day from now on.
and when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn the incense perpetually before the LORD for the generations to come.
When he lights the lamps in the evening he must burn incense again so that incense will always be burned in the Lord's presence for generations to come.
Also, when Aaron lights the lamps at dusk, he must burn incense. For generations to come an incense offering must burn constantly in the LORD’s presence.
Likewise at eue, when Aaron setteth vp the lampes thereof, he shall burne incense: this perfume shalbe perpetually before ye Lord, throughout your generations.
He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.
He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.
He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.
He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.
He must do the same when he lights the lamps in the evening. This offering of incense is to continue without interruption for all time to come.
When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn incense. There is to be an incense offering before the LORD throughout your generations.
He must burn incense again when he checks the lamps in the evening so that incense will be burned before the LORD every day forever.
He must burn incense again in the evening when he lights the lamps. So incense will burn before the Lord every day from now on.
And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn incense upon it continually before the LORD throughout your ages.
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be continual incense before Yahweh throughout your generations.
And when Aaron sets up the lamps at twilight, he will turn it into smoke—incense of continuity—before Yahweh throughout your generations.
When Aaron lights the lamps at sundown, he must burn incense on it. It is to be a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
and again in the evening twilight, when he lights the lamps, he shall burn incense. Throughout your generations this shall be the regular incense offering before the LORD.
And when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.
When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.
He must burn incense again in the evening when he lights the lamps, so incense will burn before the LORD every day from now on.
When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
He must burn incense again when he lights the lamps at sunset. Incense must be burned regularly in front of the LORD. Do it for all time to come.
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so that incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
And each evening when he lights the lamps, he must again burn incense in the LORD’s presence. This must be done from generation to generation.
And when Aharon [Bright, Very High] lights the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) throughout your generations.
and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall offer it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall offer it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Place the Altar in front of the curtain that hides the Chest of The Testimony, in front of the Atonement-Cover that is over The Testimony where I will meet you. Aaron will burn fragrant incense on it
And when Aharon lighteth the nerot (lamps) in the afternoon, he shall burn ketoret upon it, ketoret tamid before HASHEM throughout your dorot.
“And when Aharon lights the lamps between the evenings, he shall burn incense on it – a continual incense before יהוה throughout your generations.
Also when Aaron keeps the lamps lit at dusk he must burn it. There must be incense continually before ADONAI, throughout your generations.
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
and when he setteth the lanterns at eventide, he shall burn everlasting incense before the Lord, into your generations.
and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before JEHOVAH to your generations.
Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo Exodus, 30:8 de La Santa Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo Exodus, 30:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 30:8 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Exodus, 30:8 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno acudir al versículo Exodus, 30:8 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.