<

Ezekiel, 21:27

>

Ezekiel, 21:27

I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.


A ruin, a ruin, I will make it a ruin! It shall no longer exist until He comes whose right it is [to reign], and I will give it to Him.’


I will overthrow, overthrow, overthrow it; this also shall be no more until He comes Whose right it is [to reign in judgment and in righteousness], and I will give it to Him. [Gen. 49:10; Isa. 9:6, 7;


Iniquity, iniquity, iniquity I will make it. And this was not done until the one arrived to whom judgment belongs, and I will hand it over to him.


A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until he comes; I have given the judgment to him.


A ruin, ruin, ruin, I’ll make it! Such a thing has never happened! Even before the rightful judge comes, I’ve handed it over to him.


Into his right hand comes the lot for Yerushalayim, to set up battering rams, give the order for slaughter, raise a shout, set battering rams against the gates, build siege ramps and erect watchtowers


I will leave Jerusalem in complete ruins like no one has ever seen until my chosen one comes to punish this city.


I will leave Jerusalem in ruins when my chosen one comes to punish this city.


I will leave Jerusalem in complete ruins like no one has ever seen until my chosen one comes to punish this city.


I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it to him.


I will shew it to be iniquity, iniquity, iniquity: but this was not done till he came to whom judgment belongeth, and I will give it him.


I will cause your city to become a heap of stones. I will destroy the kingdom. This will happen when my chosen man comes. I have chosen him to punish the city. Then I will give him authority over the


A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him.


A ruin, a ruin, I will make it a ruin! And it will not be restored until the arrival of Him to whom it belongs, to whom I have assigned the right of judgment.’


I'm going to destroy everything, make it all a ruin! It won't be restored until its owner arrives, the one I've given the authority to judge.


Ruins! Ruins! I will turn this place into ruins! It will not be restored until its rightful owner comes. Then I will give it to him.


I wil ouerturne, ouerturne, ouerturne it, and it shall be no more vntill he come, whose right it is, and I will giue it him.


Ruin, ruin! Yes, I will make the city a ruin. But this will not happen until the one whom I have chosen to punish the city has come. Then I will give it to him.




Ruin, ruin! Yes, I will make the city a ruin. But this will not happen until the one comes whom I have chosen to punish the city. To him I will give it.


Ruin, ruin! Yes, I will make the city a ruin. But this will not happen until the one comes whom I have chosen to punish the city. To him I will give it.


A ruin, a ruin, I will make it a ruin! Yet this will not happen until He comes; I have given the judgment to Him.




In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


I will overturn, overturn, overturn it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.


A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes to whom the legal judgment belongs, and I will give it to Him.’


A ruin, a ruin, a ruin I will make it! Also this has not ever happened; it will remain until the coming of the one to whom the judgment belongs and I have given it to him.’


A ruin, a ruin, a ruin I shall make it. And it shall be no more until He comes whose right it is, and I shall give it to Him.



Ruins, ruins, ruins, I will make it! This also will be no longer until He comes whose right it is, and I will give it to Him.’


A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes whose right it is, and I will give it to Him.’


A ruin! A ruin! I will make it a ruin! This place will not be rebuilt until the one comes who has a right to be king. Then I will give him that right.’


A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.’


Jerusalem will fall. I will destroy it. It will not be rebuilt until the true king comes. After all, the kingdom belongs to him. I will give it to him.


A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.’


A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.”


Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer, Until He comes whose right it is, And I will give it to Him.” ’


Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him.



A ruin, a ruin, a ruin— I will make it! (Such has never occurred.) Until he comes whose right it is; to him I will give it.


A ruin, a ruin, a ruin— I will make it! (Such has never occurred.) Until he comes whose right it is; to him I will give it.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


A ruin, ruin, ruin I will make it; there shall not be even a trace of it until he comes whose right it is; and to him I will give it.


A ruin, ruin, ruin I will make it; there shall not be even a trace of it until he comes whose right it is; and to him I will give it.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“‘O Zedekiah, blasphemous and evil prince of Israel: Time’s up. It’s “punishment payday.” GOD says, Take your royal crown off your head. No more “business as usual.” The underdog will be promoted and



Overthrown, overthrown, I make it overthrown! It shall be no longer, until He comes to whom it rightly belongs – and I shall give it!’


In his right hand is the lot for Jerusalem—to set up battering rams, to open the mouth for slaughter, to lift up the voice with a war cry, to set up battering rams against the gates, to cast up ramps,


I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it.”’


I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it.”’


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it.”’


Wickedness, wickedness, wicked-ness, I shall put it; and this shall not be done till he come, whose the doom it is, and I shall betake it to him.


An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose [is] the judgment, and I have given it.


El versiculo Ezekiel, 21:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Ezekiel, 21:27? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 21:27 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 21:27 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Ezekiel, 21:27 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.