And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it.
The land of Judah [Assyria’s ally] will become a terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is planning a
And the land of Judah [allied to Assyria] shall become a terror to the Egyptians; everyone to whom mention of it is made will be afraid and everyone who mentions it–to him will they turn in fear, beca
And the land of Judah will be a dread to Egypt. Everyone who thinks about it will be terrified before the presence of the plan of the Lord of hosts, the plan which he has decided concerning them.
The land of Judah will terrify Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble because of what the LORD of Armies has planned against it.
Judah’s land will become what the Egyptians dread; whenever anyone mentions it, they will be terrified because of the plans that the LORD of heavenly forces is making against them.
Just mentioning the land of Y’hudah to the Egyptians will throw them into panic; they will be afraid because of what ADONAI-Tzva’ot has planned for them.
They will be so terrified of Judah that they will be frightened by the very mention of its name. This will happen because of what the LORD All-Powerful is planning against Egypt.
They will be so terrified of Judah that they will be frightened by the very mention of its name. This will happen because of what the LORD All-Powerful is planning against Egypt.
They will be so terrified of Judah that they will be frightened by the very mention of its name. This will happen because of what the LORD All-Powerful is planning against Egypt.
And the land of Judah shall be a dismay unto Egypt: every one that thinketh of it shall be afraid for himself, because of the counsel of Jehovah of hosts, which he hath purposed against it.
And the land of Juda shall be a terror to Egypt: every one that shall remember it shall tremble, because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined concerning it.
The people of Judah will frighten the Egyptians very much. If anyone says Judah's name, everyone who hears it will be afraid. They will be very afraid of the punishment that the LORD Almighty will bri
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the LORD of hosts has purposed against them.
The land of Judah will bring terror to Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble over what the LORD of Hosts has planned against it.
The land of Judah will be a source of terror to Egypt for whenever Judah is mentioned, all Egyptians will tremble over what the Lord Almighty has planned to do to them.
The land of Judah will terrify the Egyptians. Whenever they are reminded of Judah, they will be terrified of it because of what the LORD of Armies is planning against it.
And the land of Iudah shall be a feare vnto Egypt: euery one that maketh mention of it, shalbe afraid thereat, because of ye counsell of the Lord of hostes, which he hath determined vpon it.
The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the LORD Almighty has prepared for them.
The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the LORD Almighty has prepared for them.
The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the LORD Almighty has prepared for them.
The land of Judah will terrify Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble because of what the LORD of Hosts has planned against it.
And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
And the land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it because of the counsel of Yahweh of hosts which He is counseling against them.
And the land of Judah will become a terror to Egypt, everyone to whom one mentions it will be afraid in himself because of the plan of Yahweh of hosts that he is planning against him.
The land of Judah shall become a terror to Egypt. Everyone to whom it is mentioned shall be in dread of it, because of the counsel of the LORD of Hosts which He has determined against it.
The land of Judah will become a cause of shame to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in great fear because of the plan of the LORD of armies which He is making against them.
The land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is purposing against them.
The land of Judah will bring fear to Egypt. Anyone there who hears the name Judah will be afraid, because the LORD All-Powerful has planned terrible things for them.
The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the LORD who commands armies is planning to do to them.
The people of Judah will bring terror to the Egyptians. Everyone in Egypt who hears the name of Judah will be terrified. That’s because of what the LORD who rules over all is planning to do to them.
And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.
And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.
And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts which He has determined against it.
Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the LORD of Heaven’s Armies has laid out his plans against them.
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; everyone to whom it is mentioned will fear because of the plan that the LORD of hosts is planning against them.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; every one to whom it is mentioned will fear because of the purpose which the LORD of hosts has purposed against them.
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; every one to whom it is mentioned will fear because of the purpose which the LORD of hosts has purposed against them.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
On that Day, Egyptians will be like hysterical schoolgirls, screaming at the first hint of action from GOD-of-the-Angel-Armies. Little Judah will strike terror in Egyptians! Say “Judah” to an Egyptian
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
The land of Judah will terrify Egypt. Anyone who mentions it will be afraid, because of what ADONAI-Tzva’ot has surely purposed against it.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of Yahweh of Armies, whic...
The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of the LORD of Hosts, which he determines against it.
The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of the LORD of Hosts, which he determines against it.
And the land of Judah shall be to Egypt into dread; each that shall think on it, shall dread of the face of the counsel of the Lord of hosts, which he...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Isaiah, 19:17 de La Santa Biblia es algo que debemos tomar en todo momento en cuenta de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 19:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 19:17 de La Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo Isaiah, 19:17 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es útil servirse del versículo Isaiah, 19:17 siempre que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.