Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.
Moreover, those who make linen from combed flax And those who weave white cloth will be ashamed.
Moreover, they who work with combed flax and they who weave white [cotton] cloth will be confounded and in despair.
Those who work with linen, combing and weaving fine textiles, will be confounded.
Those who work with flax will be dismayed; those combing it and weaving linen will turn pale.
Workers with flax will be dismayed; carders and weavers will grow pale.
The linen-workers will be in despair, along with the weavers of white cotton
None of the cloth makers will know what to do, and they will turn pale.
None of the cloth makers will know what to do, and they will turn pale.
None of the cloth makers will know what to do, and they will turn pale.
And they that work in fine flax, and they that weave white stuffs shall be ashamed.
They shall be confounded that wrought in flax, combing and weaving fine linen.
The people who make linen cloth will not know what to do. There will be no flax for them to use.
The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale.
The workers who prepare the flax for linen and the weavers of white fabric will be in despair.
Linenworkers and weavers will be ashamed.
Moreouer, they that worke in flaxe of diuers sortes, shall be confounded, and they that weaue nettes.
Those who make linen cloth will be in despair
Those who make linen cloth will be in despair
Those who make linen cloth will be in despair
Those who work with flax will be dismayed; the combers and weavers will turn pale.
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be ashamed.
And the workers of combed flax will be ashamed, and those who weave white linen.
Moreover those who work with fine flax and those who weave white cloth shall be humiliated
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.
All the people who make cloth from flax will be sad, and those who weave linen will lose hope.
Those who make clothes from combed flax will be embarrassed; those who weave will turn pale.
Those who make clothes out of flax will lose hope. So will those who weave fine linen.
Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.
Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.
Moreover those who work in fine flax And those who weave fine fabric will be ashamed
There will be no flax for the harvesters, no thread for the weavers.
The workers in flax will be in despair, and the carders and those at the loom will grow pale.
The workers in flax will be in despair, and the carders and those at the loom will grow pale.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be ashamed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The River Nile will dry up, the riverbed baked dry in the sun. The canals will become stagnant and stink, every stream touching the Nile dry up. River vegetation will rot away the banks of the Nile-ba
And those who work in fine flax, and those who weave fine fabric shall become ashamed.
Moreover the workers of fine flax, and the weavers of white cloth will be ashamed.
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
They shall be shamed, that wrought flax, folding and ordaining subtle things.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Isaiah, 19:9 de La Sagrada Biblia es algo que nos conviene tomar siempre en consideración de tal forma que podamos reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 19:9? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 19:9 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Isaiah, 19:9 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Isaiah, 19:9 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.