And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
And it came to pass that your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took their fixed positions [in an offensive array] at the gate [of Jerusalem].
And it came to pass that your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their station [and set themselves in offensive array at the gate of Jerusalem]. [Fulfilled in II Chron. 32;
And your elect valleys will be filled with chariots, and the horsemen will position themselves at the gates.
Your best valleys were full of chariots, and horsemen were positioned at the city gates.
Your finest valleys were filled with chariots, and horsemen doggedly guarded the gate.
In time, your choicest valleys are overrun by chariots, and the cavalry take their posts by the gate
Your most beautiful valleys were covered with chariots; your cities were surrounded by cavalry troops.
Your most beautiful valleys were covered with chariots; your cities were surrounded by cavalry troops.
Your most beautiful valleys were covered with chariots; your cities were surrounded by cavalry troops.
And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
And thy choice valleys shall be full of chariots: and the horseman shall place themselves in the gate.
So your beautiful valleys were full of chariots. Soldiers on horses prepared to attack your city's gates.
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.
Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the gates.
Your most productive valleys are now full of enemy chariots; and their cavalry are at your gates!
Then your fertile valleys will be filled with chariots, and horsemen will stand ready in front of the gate.
And thy chiefe valleis were full of charets, and the horsemen set themselues in aray against the gate.
The fertile valleys of Judah were filled with chariots; soldiers on horseback stood in front of Jerusalem's gates.
The fertile valleys of Judah were filled with chariots; soldiers on horseback stood in front of Jerusalem's gates.
The fertile valleys of Judah were filled with chariots; soldiers on horseback stood in front of Jerusalem's gates.
Your best valleys were full of chariots, and horsemen were positioned at the gates.
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.
And this happened: the choicest of your valleys were full of chariots, and the cavalry confidently stood at the gate.
Your choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took positions at the gate.
Then your choicest valleys were full of chariots, And the horsemen took up fixed positions at the gate.
Your nicest valleys will be filled with chariots. Horsemen will be ordered to guard the gates of the city.
Your very best valleys were full of chariots; horsemen confidently took their positions at the gate.
Your rich valleys filled up with chariots. Horsemen took up their battle positions at your city gates.
Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates.
Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates.
It shall come to pass that your choicest valleys Shall be full of chariots, And the horsemen shall set themselves in array at the gate.
Chariots fill your beautiful valleys, and charioteers storm your gates.
Your choicest valleys were full of chariots, and the cavalry took their stand at the gates.
Your choicest valleys were full of chariots, and the cavalry took their stand at the gates.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.
And it came to pass, that thy choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
In the midst of the shouting, I said, “Let me alone. Let me grieve by myself. Don’t tell me it’s going to be all right. These people are doomed. It’s not all right.” For the Master, GOD-of-the-Angel-A
And it shall be that your choicest valleys shall be filled with chariots, and the horsemen shall take up positions at the gate.
So it will come to pass that your choicest valleys will be full of chariots and horsemen posted at the gate.
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
And thy chosen valleys, Jerusalem , shall be full of carts; and knights shall put their seats in the gate.
And it cometh to pass, The choice of thy valleys have been full of chariots, And the horsemen place themselves diligently at the gate.
El versiculo Isaiah, 22:7 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tener constantemente presente para hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Isaiah, 22:7? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 22:7 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Isaiah, 22:7 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable servirse del versículo Isaiah, 22:7 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.