Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
In fact, these will come from far away; And, lo, these shall come from the north and from the west, And these from the land of Aswan (southern Egypt).”
Behold, these shall come from afar–and, behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim (China).
Behold, some will come from far away, and behold, others from the north and from the sea, and still others from the land of the south.
See, these will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Sinim.
Look! These will come from far away. Look! These from the north and west, and these from the southland.
There they come, some from far away, some from the north, some from the west, and some from the land of Sinim.”
Then my people will return from distant lands in the north and the west and from the city of Syene.
Then my people will return from distant lands in the north and the west and from the city of Syene.
Then my people will return from distant lands in the north and the west and from the city of Syene.
Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
Behold, these shall come from afar: and, behold, these from the north and from the sea, and these from the south country.
Look! People will return to the land from places that are far away. Yes, some of them will come from the north and from the west. And some will come from the land of Sinim.’
Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.”
Behold, they will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Aswan.”
Look at these people coming from far away! Look at these people coming from the north, and from the west, and from Upper Egypt.
They will come from far away. They will come from the north and from the west, and they will come from the land of Sinim.
Beholde, these shall come from farre: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim.
My people will come from far away, from the north and the west, and from Aswan in the south.”
My people will come from far away, from the north and the west, and from Aswan in the south.”
My people will come from far away, from the north and the west, and from Aswan in the south.”
See, these will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Sinim.
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
“Behold, these will come from afar; And behold, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim.”
Look! These shall come from afar, And look! These from the north and from the west and these from the land of Sinim.”
See, these shall come from afar; and these will come from the north and from the west, and these from the land of Sinim.
“Behold, these will come from afar; And behold, these will come from the north and from the west, And these from the land of Aswan.”
Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim.”
Look, people are coming to me from far away, from the north and from the west, from Aswan in southern Egypt.”
Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim!
They will come from far away. Some of them will come from the north. Others will come from the west. Still others will come from Aswan in the south.”
See, they will come from afar— some from the north, some from the west, some from the region of Aswan.”
See, they will come from afar – some from the north, some from the west, some from the region of Aswan.’
Surely these shall come from afar; Look! Those from the north and the west, And these from the land of Sinim.”
See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt.”
Lo, these shall come from far away, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.
Lo, these shall come from far away, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Lo, these shall come from afar, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.”
Lo, these shall come from afar, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.”
Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
GOD also says: “When the time’s ripe, I answer you. When victory’s due, I help you. I form you and use you to reconnect the people with me, To put the land in order, to resettle families on the ruined
Hinei, these shall come from afar; and, hinei, these from the tzafon and from the yam; and these from Eretz Sinim.
“See, these come from far away, and see, those from the north and the west, and these from the land of Sinim.”
“Behold, these shall come from afar. behold, these from the north and from the west, and from the land of Sinim.
Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.”
Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.”
Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.”
Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.”
Lo! these men shall come from [a] far, and lo! they shall come from the north, and from the sea, and these from the south land.
Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.
Hay que tomar constantemente en cuenta el versículo Isaiah, 49:12 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 49:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 49:12 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar sobre el versículo Isaiah, 49:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Isaiah, 49:12 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.