<

Isaiah, 49:21

>

Isaiah, 49:21

Then shalt thou say in thy heart, Who hath begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro? and who hath brought up these? Behold, I


Then [Zion], you will say in your heart, ‘Who has borne me these children, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Indeed, I was lef


Then [Zion], you will say in your heart, Who has borne me all these children, seeing that I lost my offspring and am alone and barren and unfruitful, an exile put away and wandering hither and thither


And you will say in your heart: "Who has conceived them? I was barren and unable to give birth. I was taken away and held captive. And so, who has raised them? I was destitute and alone. And so, where


Then you will say within yourself, ‘Who fathered these for me? I was deprived of my children and unable to conceive, exiled and wandering — but who brought them up? See, I was left by myself — but the


And you will think to yourself, Who bore me these? I was bereaved and desolate, exiled and sent off. So who raised these? I was left behind, I was alone; where were these?


Then you will ask yourself, “Who fathered these for me? I’ve been mourning my children, alone, as an exile, wandering to and fro; so who has raised these? I was left alone, so where have these come fr


and Jerusalem will ask, “Am I really their mother? How could I have given birth when I was still mourning in a foreign land? Who raised these children? Where have they come from?”


and Jerusalem will ask, “Am I really their mother? How could I have given birth when I was still mourning in a foreign land? Who raised these children? Where have they come from?”


and Jerusalem will ask, “Am I really their mother? How could I have given birth when I was still mourning in a foreign land? Who raised these children? Where have they come from?”


And thou shalt say in thy heart, Who hath borne me these, seeing I had lost my children and was desolate, an exile, and driven about? and who hath brought up these? behold, I was left alone; these, wh


And thou shalt say in thy heart: Who hath begotten these? I was barren and brought not forth, led away and captive: and who hath brought up these? I was destitute and alone: and these, where were they


Then you will think, “Who gave me all these children? Who is their father? I was alone, with no husband. They killed my children or they took them away to a foreign land. I could no longer give birth.


Then you will say in your heart: ‘Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; from where have these come?’”


Then you will say in your heart, ‘Who has begotten these for me? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. So who has reared them? Look, I was left all alone, so where did they come from?’


Then you will say to yourself, “Who gave birth to all these children for me? My children were killed and I was unable to have more; I was exiled and thrown aside—so who brought these children up? Look


Then you will ask yourself, “Who has fathered these ⌞children⌟ for me? I was childless and unable to have children. I was exiled and rejected. Who raised these ⌞children for me⌟? I was left alone. Whe


Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten mee these, seeing I am baren and desolate, a captiue and a wanderer to and from? and who hath nourished them? beholde, I was left alone: whence ar


Then you will say to yourself, ‘Who bore all these children for me? I lost my children and could have no more. I was exiled and driven away — who brought these children up? I was left all alone — wher




Then you will say to yourself, ‘Who bore all these children for me? I lost my children and could have no more. I was exiled and driven away— who brought these children up? I was left all alone— where


Then you will say to yourself, ‘Who bore all these children for me? I lost my children and could have no more. I was exiled and driven away— who brought these children up? I was left all alone— where


Then you will say within yourself, ‘Who fathered these for me? I was deprived of my children and unable to conceive, exiled and wandering — but who brought them up? See, I was left by myself — but the





Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left a



Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left a


“Then you will say in your heart, ‘Who has borne these for me? Indeed, I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer. And who has reared these? Behold, I remained alone; F


Then you will say in your heart, “Who has borne me these?” And, “I was bereaved and barren, exiled and thrust away; so who raised these? Look at me! I was left alone; where have these come from?”


Then you shall say in your heart, “Who bore these for me, since I have lost my children and am barren, a captive and a wanderer? And who has brought these up? I was left alone; from where did these co



“Then you will say in your heart, ‘Who has fathered these for me, Since I have been bereaved of my children And cannot conceive, and I am an exile, and a wanderer? And who has raised these? Behold, I


Then you will say in your heart, ‘Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; F


Then you will say to yourself, ‘Who gave me all these children? I was sad and lonely, defeated and separated from my people. So who reared these children? I was left all alone. Where did all these chi


Then you will think to yourself, ‘Who bore these children for me? I was bereaved and barren, dismissed and divorced. Who raised these children? Look, I was left all alone; where did these children com


Then you will say to yourself, ‘Whose children are these? I lost my children. And I couldn’t have any more. My children were taken far away from me. And no one wanted them. Who brought these children


Then you will say in your heart, ‘Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these—where have they come from?’ ”


Then you will say in your heart, “Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these – where have they come from?” ’


Then you will say in your heart, ‘Who has begotten these for me, Since I have lost my children and am desolate, A captive, and wandering to and fro? And who has brought these up? There I was, left alo


Then you will think to yourself, ‘Who has given me all these descendants? For most of my children were killed, and the rest were carried away into exile. I was left here all alone. Where did all these



Then you will say in your heart, “Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away— so who has reared these? I was left all alone— where then have these come from?”


Then you will say in your heart, “Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away— so who has reared these? I was left all alone— where then have these come from?”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Then you will say in your heart: ‘Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; whence then have these come?’ ”


Then you will say in your heart: ‘Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was ...



Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro? and who hath brought up these? Behold,



“And your ruined land? Your devastated, decimated land? Filled with more people than you know what to do with! And your barbarian enemies, a fading memory. The children born in your exile will be sayi


Then shalt thou say in thine lev: Who hath begotten me these, seeing I am shekhulah (bereaved) of my children, and am galmudah (barren, incapable of having children), a captive of the Golus, and thrus


“And you shall say in your heart, ‘Who has brought forth these for me, since I am bereaved and barren, an exile, and wandering to and fro? And who reared them? See, I was left alone – from where did t


Then you will say in your heart, “Who has borne these for me? Wasn’t I bereaved of my children— barren, an exile and wandering? So who has raised these? Behold, I was left alone— these, where were the


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children and am alone, an exile, and wandering back...


Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children and am alone, an exile, and wandering back and forth? Who has brought these up? Behold, I wa


Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children and am alone, an exile, and wandering back and forth? Who has brought these up? Behold, I wa


And thou shalt say in thine heart, Who engendered these sons to me? I am barren, not bearing child; I am led over, and prisoner; and who nourished the...


And thou hast said in thy heart: ‘Who hath begotten for me — these? And I bereaved and gloomy, A captive, and turned aside, And these — who hath nourished? Lo, I — I was left by myself, these — whence


El versiculo Isaiah, 49:21 de La Biblia es algo que debemos tomar siempre en consideración con el propósito de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 49:21? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 49:21 de la Santa Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo Isaiah, 49:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es oportuno recurrir al versículo Isaiah, 49:21 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.