<

Isaiah, 49:20

>

Isaiah, 49:20

The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.


The children of your bereavement [those born in captivity] will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me’; Make room for me that I may live here.


The children of your bereavement [born during your captivity] shall yet say in your ears, The place is too narrow for me; make room for me, that I may live.


Even the children of your barrenness will say in your ears: "This place is too narrow for me. Make me a spacious place in which to dwell."


Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, ‘This place is too small for me; make room for me so that I may settle.’


You will again hear the children who were born bereaved say, “The place is too crowded for me; make room for me to settle.”


The day will come when the children born when you were mourning will say to you, “This place is too cramped for me! Give me room, so I can live!”


Jerusalem is a woman whose children were born while she was in deep sorrow over the loss of her husband. Now those children will come and seek room in the crowded city


Jerusalem is a woman whose children were born while she was in deep sorrow over the loss of her husband. Now those children will come and seek room in the crowded city


Jerusalem is a woman whose children were born while she was in deep sorrow over the loss of her husband. Now those children will come and seek room in the crowded city


The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me, that I may dwell.


The children of thy barrenness shall still say in thy ears: The place is too strait for me. Make me room to dwell in.


The children who were born in a foreign land will return to you. You will hear them say, “This place is too small for us. Find more room for us to live in.”


The children of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’


Yet the children of your bereavement will say in your hearing, ‘This place is too small for us; make room for us to live here.’


The children born during your time of mourning in exile will say, “This place is too crowded for me! Make room so I have a place to live!”


The children taken from you will say to you, “This place is too crowded for me. Make room for me to live here.”


The children of thy barennesse shall say againe in thine eares, The place is straict for mee: giue place to me that I may dwell.


Your people who were born in exile will one day say to you, ‘This land is too small — we need more room to live in!’




Your people who were born in exile will one day say to you, ‘This land is too small— we need more room to live in!’


Your people who were born in exile will one day say to you, ‘This land is too small— we need more room to live in!’


Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, ‘This place is too small for me; make room for me so that I may settle.’





The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.



The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.


“The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.’


Yet the children born when you were bereaved will say in your hearing, “The place is too cramped for me; make room for me so that I can dwell.”


The children whom you shall have, after you have lost the others, shall say again in your ears, “The place is too cramped for me; make room for me that I may dwell here.”



“The children you lost will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.’


The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.’


Children were born to you while you were sad, but they will say to you, ‘This place is too small for us. Give us a bigger place to live.’


Yet the children born during your time of bereavement will say within your hearing, ‘This place is too cramped for us, make room for us so we can live here.’


The children born during your time of sorrow will speak to you. They will say, ‘This city is too small for us. Give us more space to live in.’


The children born during your bereavement will yet say in your hearing, ‘This place is too small for us; give us more space to live in.’


The children born during your bereavement will yet say in your hearing, “This place is too small for us; give us more space to live in.”


The children you will have, After you have lost the others, Will say again in your ears, ‘The place is too small for me; Give me a place where I may dwell.’


The generations born in exile will return and say, ‘We need more room! It’s crowded here!’



The children born in the time of your bereavement will yet say in your hearing: “The place is too crowded for me; make room for me to settle.”


The children born in the time of your bereavement will yet say in your hearing: “The place is too crowded for me; make room for me to settle.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


The children born in the time of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’


The children born in the time of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’



The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“And your ruined land? Your devastated, decimated land? Filled with more people than you know what to do with! And your barbarian enemies, a fading memory. The children born in your exile will be sayi


Furthermore, the Bnei Shikkulayich (the Children of thy Bereavement, i.e., the sons born while the Mother was bereaved of other children lost) shall say again in thine oznayim: The makom is too crampe


“The sons of your bereavement shall yet say in your ears, ‘The place is too narrow for me, make room for me to live.’


The children of your bereavement will yet say in your ears, “The place is too cramped for me! Make room for me to settle in.”


The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’


The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’


The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’


The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’


Yet the sons of thy barrenness shall say in thine ears, The place is strait to me, make thou a space to me for to dwell.


Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: ‘The place is too strait for me, Come nigh to me — and I dwell.’


El versiculo Isaiah, 49:20 de La Santa Biblia es algo que es preciso tomar constantemente en consideración con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Isaiah, 49:20? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 49:20 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 49:20 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Isaiah, 49:20 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.