<

Isaiah, 49:18

>

Isaiah, 49:18

Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird


Lift up your eyes and look around [at the returning exiles]; All these gather together and they come to you [to rebuild you]. As I live,” declares the LORD, “You [Zion] will indeed clothe yourself wit


Lift up your eyes round about and see [the returning exiles, ready to rebuild Jerusalem]; all these gather together and come to you. As I live, says the Lord, you [Zion] shall surely clothe yourself w


Lift up your eyes all around, and see: all these have been gathered together; they have come to you. As I live, says the Lord, you shall be clothed with all these things, as if with an ornament. And l


Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live” — this is the LORD’s declaration — “you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.


Look up all around and see: they are all gathered; they come to you. As surely as I live, says the LORD, you will put them all on like ornaments, bind them on like a bride.


Raise your eyes, and look around: they are all gathering and coming to you. ADONAI swears: “As surely as I am alive, you will wear them all like jewels, adorn yourself with them like a bride.”


Look around! You will see your people coming home. As surely as I live, I, the LORD, promise that your city with its people will be as lovely as a bride wearing her jewelry.”


Look around! You will see your people coming home. As surely as I live, I, the LORD, promise that your city with its people will be as lovely as a bride wearing her jewellery.”


Look around! You will see your people coming home. As surely as I live, I, the LORD, promise that your city with its people will be as lovely as a bride wearing her jewelry.”


Lift up thine eyes round about and behold: they all gather themselves together, they come to thee. As I live, saith Jehovah, thou shalt indeed clothe thee with them all as with an ornament, and bind t


Lift up thy eyes round about, and see. All these are gathered together; they are come to thee. I live, saith the Lord. Thou shalt be clothed with all these as with an ornament: and as a bride thou sha


Look all round you! See all your people as they return together.’ The LORD says, ‘I tell you clearly, as the God who lives, you will be happy with your people. They will make you beautiful again, like


Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the LORD, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.


Lift up your eyes and look around. They all gather together; they come to you. As surely as I live,” declares the LORD, “you will wear them all as jewelry and put them on like a bride.


Take a look around. See all your children gathering and coming back to you. As I live, declares the Lord, you will wear them all as jewelry, proudly putting them on like a bride.


Look up, look around, and watch! All of your children are gathering together and returning to you. “I solemnly swear as I live,” declares the LORD, “you will wear all of them like jewels and display t


Lift vp thine eies round about and behold: all these gather themselues together and come to thee: as I liue, sayeth the Lord, thou shalt surely put them all vpon thee as a garment, and girde thy selfe


Look around and see what is happening! Your people are assembling — they are coming home! As surely as I am the living God, you will be proud of your people, as proud as a bride is of her jewels.




Look around and see what is happening! Your people are assembling—they are coming home! As surely as I am the living God, you will be proud of your people, as proud as a bride is of her jewels.


Look around and see what is happening! Your people are assembling—they are coming home! As surely as I am the living God, you will be proud of your people, as proud as a bride is of her jewels.


Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live” — this is the LORD’s declaration — “you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.





Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bin



Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bin


“Lift up your eyes and look around; All of them gather together; they come to you. As I live,” declares Yahweh, “You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.


Lift your eyes up all around and see; all of them gather; they come to you. As surely as I live, declares Yahweh, surely you shall put on all of them like an ornament, and you shall bind them on like


Lift up your eyes and look all around; all these gather themselves together and come to you. As I live, says the LORD, you shall surely put on all of them as ornaments and bind them on you as a bride



“Raise your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live,” declares the LORD, “You will certainly put them all on as jewelry and bind them on as a bride.


Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live,” declares the LORD, “You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.


Look up and look around you. All your children are gathering to return to you.” The LORD says, “As surely as I live, your children will be like jewels that a bride wears proudly.


Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the LORD, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.


Look up. Look all around you. All your people are getting together to come back to you. You can be sure that I live,” announces the LORD. “And you can be just as sure that your people will be like dec


Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live,” declares the LORD, “you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.


Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live,’ declares the LORD, ‘you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.


Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live,” says the LORD, “You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as


Look around you and see, for all your children will come back to you. As surely as I live,” says the LORD, “they will be like jewels or bridal ornaments for you to display.


Lift up your i eyes round about, and behold: all these gather themselves together, [and] come to you i . [As] I live, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , you i shall surely clothe you i wi


Lift up your eyes all around and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put all of them on like an ornament, and like a bride you shall bind them on.


Lift up your eyes all around and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put all of them on like an ornament, and like a bride you shall bind them on.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Lift up your eyes round about and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put them all on as an ornament, you shall bind them on as a bride does.


Lift up your eyes round about and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put them all on as an ornament, you shal...



Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and gird


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Can a mother forget the infant at her breast, walk away from the baby she bore? But even if mothers forget, I’d never forget you—never. Look, I’ve written your names on the backs of my hands. The wal


Lift up thine eyes round about, and behold; all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith HASHEM, thou shalt surely clothe thee with them all, as with jewelry and put them o


“Lift up your eyes round about and see, all of them gather together and come to you. As I live,” declares יהוה, “you shall put on all of them as an ornament, and bind them on you as a bride does.


Lift up your eyes around and see: all of them will gather and come to you.” “As I live” —it is ADONAI’s declaration— “you will wear them all as jewelry and bind them on like a bride.”


Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says the LORD, “you shall surely clothe your...


Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says Yahweh, “you shall surely clothe yourse...


Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says the LORD, “you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and dress


Lift up your eyes all around, and see: all these gather themselves together, and come to you. As I live,” says the LORD, “you shall surely clothe yourself with them all as with an ornament, and dress


Raise [up] thine eyes in compass, and see; all these men be gathered together, they be come to thee. I live, saith the Lord, for thou shalt be clothed with all these as with an ornament, and thou as a


Lift up round about thine eyes and see, All of them have been gathered, They have come to thee. I live, an affirmation of JEHOVAH! Surely all of them as an ornament thou puttest on, And thou bindest t


Es muy recomendable tomar siempre en consideración el versículo Isaiah, 49:18 de La Sagrada Biblia para reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Isaiah, 49:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 49:18 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Isaiah, 49:18 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo Isaiah, 49:18 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.