And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I wil
I will be found by you,’ says the LORD, ‘and I will restore your fortunes and I will [free you and] gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,’ says the LORD, ‘an
I will be found by you, says the Lord, and I will release you from captivity and gather you from all the nations and all the places to which I have driven you, says the Lord, and I will bring you back
And I will be found by you, says the Lord. And I will lead you back from your captivity. And I will gather you from all the nations and all the places, to which I have expelled you, says the Lord. And
I will be found by you” — this is the LORD’s declaration — “and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and places where I banished you” — this is the LORD’s declaration. “I w
I will be present for you, declares the LORD, and I will end your captivity. I will gather you from all the nations and places where I have scattered you, and I will bring you home after your long exi
and I will let you find me,’ says ADONAI. ‘Then I will reverse your exile. I will gather you from all the nations and places where I have driven you,’ says ADONAI, ‘and bring you back to the place fro
and accept your worship. Then I will gather you from all the nations where I scattered you, and you will return to Jerusalem.
and accept your worship. Then I will gather you from all the nations where I scattered you, and you will return to Jerusalem.
and accept your worship. Then I will gather you from all the nations where I scattered you, and you will return to Jerusalem.
and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will brin
And I will be found by you, saith the Lord: and I will bring back your captivity, and I will gather you out of all nations and from all the places to which I have driven you out, saith the Lord: and I
I will be there for you.’ That is what the LORD says. ‘I will bring you back from the nations and all the places where I sent you as prisoners. You will no longer have to live in those foreign places.
I will be found by you, declares the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the LORD, and I will bring you back
I will be found by you, declares the LORD, and I will restore you from captivity and gather you from all the nations and places to which I have banished you, declares the LORD. I will restore you to t
I will let you find me, declares the Lord. I will end your captivity, gathering you from all the nations and places where I scattered you, declares the Lord. I will bring you back home to the place fr
I will let you find me, declares the LORD. I will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I’ve scattered you, declares the LORD. I will bring you back fr
And I wil be found of you, saith the Lord, and I will turne away your captiuitie, and I will gather you from all the nations, and from all the places, whither I haue cast you, saith the Lord, and will
Yes, I say, you will find me, and I will restore you to your land. I will gather you from every country and from every place to which I have scattered you, and I will bring you back to the land from w
Yes, I say, you will find me, and I will restore you to your land. I will gather you from every country and from every place to which I have scattered you, and I will bring you back to the land from w
Yes, I say, you will find me, and I will restore you to your land. I will gather you from every country and from every place to which I have scattered you, and I will bring you back to the land from w
I will be found by you” — this is the LORD’s declaration — “and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and places where I banished you” — this is the LORD’s declaration. “I w
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I wi
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I wi
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I wi
I will be found by you,’ declares Yahweh, ‘and I will return your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have banished you,’ declares Yahweh, ‘and I will cau
And I will let myself be found by you,’ declares Yahweh, ‘and I will restore your fortunes, and I will gather you from all the nations and from all the places to which I have driven you,’ declares Yah
I will be found by you, says the LORD, and I will turn away your captivity and gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back
I will let Myself be found by you,’ declares the LORD, ‘and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you,’ declares the LORD, ‘and I will
I will be found by you,’ declares the LORD, ‘and I will restore your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,’ declares the LORD, ‘and I will
I will let you find me,” says the LORD. “And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place, but I will gather you from all the nations, from the places I have sent you as
I will make myself available to you,’ says the LORD. ‘Then I will reverse your plight and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the LORD. ‘I will bri
I will be found by you,” announces the LORD. “And I will bring you back from where you were taken as prisoners. I will gather you from all the nations. I will gather you from the places where I have f
I will be found by you,” declares the LORD, “and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you,” declares the LORD, “and will bring yo
I will be found by you,’ declares the LORD, ‘and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you,’ declares the LORD, ‘and will bring yo
I will be found by you, says the LORD, and I will bring you back from your captivity; I will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the LORD, and I will
I will be found by you,” says the LORD. “I will end your captivity and restore your fortunes. I will gather you out of the nations where I sent you and will bring you home again to your own land.”
I will let you find me, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back to the
I will let you find me, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back to the
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I will be found by you, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back to the
I will be found by you, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back to the
And I will be found of you, saith the LORD, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I w
And I will be found of you, saith the LORD, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I w
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“When you come looking for me, you’ll find me. “Yes, when you get serious about finding me and want it more than anything else, I’ll make sure you won’t be disappointed.” GOD’s Decree. “I’ll turn thin
And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shal
Then I will be found by you,” says ADONAI, “and I will return you from exile, and gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,” says ADONAI, “and I will bring you b
I will be found by you,” says the LORD, “and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says the LORD. I will bring
I will be found by you,” says Yahweh, “and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says Yahweh. I will bring you
I will be found by you,” says the LORD, “and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says the LORD. I will bring
I will be found by you,” says the LORD, “and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says the LORD. I will bring
And I shall be found of you, saith the Lord, and I shall bring again your captivity, and I shall gather you from all folks, and from all places, to which I casted out you [or put you out], saith the L
And I have been found of you — an affirmation of JEHOVAH; and I have turned back [to] your captivity, and have gathered you out of all the nations, and out of all the places whither I have driven you
Debemos tener continuamente presente el versículo Jeremiah, 29:14 de La Biblia con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 29:14? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Jeremiah, 29:14 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Jeremiah, 29:14 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno recurrir al versículo Jeremiah, 29:14 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.