because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and
because they have acted foolishly in Israel and have committed adultery with their neighbors’ wives and in My Name have spoken false and concocted words, which I did not command them. I am He who know
Because they have committed folly in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken words in My name falsely, which I had not commanded them. I am the One Who knows and
For they have acted foolishly in Israel, and they have committed adultery with the wives of their friends, and they have spoken lying words in my name, which I did not command them. I am the Judge and
because they have committed an outrage in Israel by committing adultery with their neighbors’ wives and have spoken in my name a lie, which I did not command them. I am he who knows, and I am a witnes
They committed a horrible scandal in Israel—adultery with their neighbors’ wives and deceit spoken in my name, with which I had nothing to do. Yet I’m still aware of it and am witness to it, declares
because they have done vile things in Isra’el, committing adultery with their neighbors’ wives and speaking words in my name, falsely, which I did not order them to say. For I am he who knows; I am wi
You think Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah are prophets because they claim to speak for me. But they are lying! I haven't told them anything. They are also committing other horrible si
You think Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah are prophets because they claim to speak for me. But they are lying! I haven't told them anything. They are also committing other horrible si
You think Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah are prophets because they claim to speak for me. But they are lying! I haven't told them anything. They are also committing other horrible si
because they have committed infamy in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words of falsehood in my name, which I had not commanded them: and I am he that
Because they have acted folly in Israel and have committed adultery with the wives of their friends and have spoken lying words in my name, which I commanded them not. I am the judge and the witness,
That will happen to them because of the terrible sins that they have done in Israel. They have sex with the wives of their neighbours. They have used my name to tell lies. They have spoken messages th
because they have done an outrageous thing in Israel, they have committed adultery with their neighbors’ wives, and they have spoken in my name lying words that I did not command them. I am the one wh
For they have committed an outrage in Israel by committing adultery with the wives of their neighbors and speaking lies in My name, which I did not command them to do. I am He who knows, and I am a wi
They did outrageous things in Israel—they committed adultery with their neighbors' wives and told lies in my name. I didn't tell them to say anything. I am the one who knows what they did, and I can w
They have done shameful things in Israel. They committed adultery with their neighbors’ wives and spoke lies in my name. I didn’t command them to do this. I know what they have done. I’m a witness, de
Because they haue committed vilenie in Israel, and haue committed adulterie with their neighbours wiues, and haue spoken lying words in my Name, which I haue not commanded them, euen I knowe it, and t
This will be their fate because they are guilty of terrible sins — they have committed adultery and have told lies in the LORD's name. This was against the LORD's will; he knows what they have done, a
This will be their fate because they are guilty of terrible sins—they have committed adultery and have told lies in the LORD's name. This was against the LORD's will; he knows what they have done, and
This will be their fate because they are guilty of terrible sins—they have committed adultery and have told lies in the LORD's name. This was against the LORD's will; he knows what they have done, and
because they have committed an outrage in Israel by committing adultery with their neighbors’ wives and have spoken a lie in My name, which I did not command them. I am He who knows, and I am a witnes
They did very bad things among the people of Israel. They committed the sin of adultery with their neighbors’ wives. They also spoke lies and said those lies were a message from me. I did not tell the
because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a
because they have committed villainy in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a
because they have acted with wicked foolishness in Israel and have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He wh
because they have done a disgraceful thing in Israel, and they have committed adultery with the wives of their neighbors, and they have spoken words in my name, lies that I have not commanded them, an
because they have committed folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them. Indeed, I know and am a w
because they acted foolishly in Israel, and committed adultery with their neighbors’ wives, and falsely spoke words in My name which I did not command them. I am He who knows, and a witness,” declares
because they have acted foolishly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who knows and a
They have done evil things among the people of Israel. They are guilty of adultery with their neighbors’ wives. They have also spoken lies and said those lies were a message from me. I did not tell th
This will happen to them because they have done what is shameful in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. They have spoken
That will happen because they have done awful things in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken lies in my name. I did not give them the authority to speak t
For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors’ wives, and in my name they have uttered lies—which I did not authorize. I know it and am a witness to
For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbours’ wives, and in my name they have uttered lies – which I did not authorise. I know it and am a witness
because they have done disgraceful things in Israel, have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them. Indeed I know, and am
For these men have done terrible things among my people. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have lied in my name, saying things I did not command. I am a witness to this. I,
because they have perpetrated outrage in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken in my name lying words that I did not command them; I am the one who knows and
because they have perpetrated outrage in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken in my name lying words that I did not command them; I am the one who knows and
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
because they have committed folly in Israel, they have committed adultery with their neighbors' wives, and they have spoken in my name lying words which I did not command them. I am the one who knows,
because they have committed folly in Israel, they have committed adultery with their neighbors' wives, and they have spoken in my name lying words which I did not command them. I am the one who knows,
because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and
because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“And you—you exiles whom I sent out of Jerusalem to Babylon—listen to GOD’s Message to you. As far as Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah are concerned, the ‘Babylonian specialists’ who a
because they have done wickedness in Yisra’ĕl, and committed adultery with their neighbours’ wives, and have spoken a word in My Name falsely which I have not commanded them. And I am He who knows, an
because they have been disgraceful in Israel, committing adultery with their neighbors’ wives and speaking words in My Name falsely, which I did not command them. But I am the One who knows and I am w
because they have done foolish things in Israel, and have committed adultery with their neighbours’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn’t command them. I am he who knows, and
because they have done foolish things in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn’t command them. I am he who knows, and
because they have done foolish things in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn’t command them. I am he who knows, and
because they have done foolish things in Israel, and have committed adultery with their neighbours’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn’t command them. I am he who knows, and
for they did folly in Israel, and did adultery on the wives of their friends; and they spake a word falsely in my name, which I commanded not to them; I am judge and witness, saith the Lord.
Because that they have done folly in Israel, and commit adultery with the wives of their neighbours, and speak a word in My name falsely that I have not commanded them, and I [am] He who knoweth and a
El versiculo Jeremiah, 29:23 de La Santa Biblia consiste en algo que es conveniente tomar siempre en cuenta de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Jeremiah, 29:23? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 29:23 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 29:23 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Jeremiah, 29:23 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.