Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in
“Send [this message] to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam, “Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a
Send [this message] to all those in captivity, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has caused you to trust
"Send to all those of the transmigration, saying: Thus says the Lord to Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and because he has caused you to trust i
“Send a message to all the exiles, saying, ‘This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite. Because Shemaiah prophesied to you, though I did not send him, and made you trust a lie
Send word to all the exiles: The LORD proclaims concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah prophesied to you when I didn’t send him, and because he convinced you to believe a lie
instructing him to send to all those in exile this message: “Here is what ADONAI says about Sh’ma‘yah the Nechelami: ‘This Sh’ma‘yah has prophesied to you, even though I did not send him, and has caus
to the people of Judah who had been taken to Babylonia. In this letter, I wrote that the LORD had said: I, the LORD, have not chosen Shemaiah to be one of my prophets, and he has misled you by telling
to the people of Judah who had been taken to Babylonia. In this letter, I wrote that the LORD had said: I, the LORD, have not chosen Shemaiah to be one of my prophets, and he has misled you by telling
to the people of Judah who had been taken to Babylonia. In this letter, I wrote that the LORD had said: I, the LORD, have not chosen Shemaiah to be one of my prophets, and he has misled you by telling
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in
Send to all them of the captivity, saying: Thus saith the Lord to Semeias the Nehelamite: Behold, Semeias hath prophesied to you and I sent him not, and hath caused you to trust in a lie
‘Send a message to all the people of Judah who are now in Babylon. Tell them that the LORD says this about Shemaiah, the man from Nehelam: “Shemaiah has prophesied to you. But I did not send him to yo
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah had prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie
“Send a message telling all the exiles what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite. Because Shemaiah has prophesied to you—though I did not send him—and has made you trust in a lie
Send this message to all the exiles: This is what the Lord says about Shemaiah the Nehelamite. Since Shemaiah has prophesied to you, even though I didn't send him, and has convinced you to believe in
“Send this message to all the captives: ‘This is what the LORD says about Shemaiah from Nehelam: Shemaiah prophesied to you, but I didn’t send him. He has made you believe a lie.
Send to all them of the captiuitie, saying, Thus saith the Lord of Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah hath prophecied vnto you, and I sent him not, and hee caused you to trust in a lye
to send to all the prisoners in Babylon this message about Shemaiah: “I, the LORD, will punish Shemaiah and all his descendants. I did not send him, but he spoke to you as if he were a prophet, and he
to send to all the prisoners in Babylon this message about Shemaiah: “I, the LORD, will punish Shemaiah and all of his descendants. I did not send him, but he spoke to you as if he were a prophet, and
to send to all the prisoners in Babylon this message about Shemaiah: “I, the LORD, will punish Shemaiah and all of his descendants. I did not send him, but he spoke to you as if he were a prophet, and
“Send a message to all the exiles, saying: This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite. Because Shemaiah prophesied to you, though I did not send him, and made you trust a lie
“Send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the Lord says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah has prophesied to you, but I did not send him. He has made you believe a lie.
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a l
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemai´ah the Nehel´amite; Because that Shemai´ah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite, “Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,”
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah prophesied to you, though I have not sent him, and he has made you trust in a lie,”
Send to all the captives, saying, Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you though I did not send, and he caused you to trust in a lie
Send to all the exiles: Thus says the LORD concerning Shemaiah, the Nehelamite: Because Shemaiah prophesies to you, although I did not send him, and has led you to rely on a lie
“Send word to all the exiles, saying, ‘This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite, “Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,”
“Send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah has prophesied to you, but I did not send him. He has made you believe a lie.
“Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The LORD has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you t
“Send a message to all the people who were taken away. Tell them, ‘The LORD speaks about Shemaiah, the Nehelamite. He says, “Shemaiah has prophesied to you. But I did not send him. He has made you tru
“Send this message to all the exiles: ‘This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust
‘Send this message to all the exiles: “This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust
Send to all those in captivity, saying, Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I have not sent him, and he has caused you to trust in a lie
“Send an open letter to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: Since he has prophesied to you when I did not send him and has tricked you
Send to all the exiles, saying, Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has led you to trust in a lie
Send to all the exiles, saying, Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has led you to trust in a lie
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah had prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie
“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah had prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust i
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust i
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Then GOD told Jeremiah, “Send this Message to the exiles. Tell them what GOD says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah is preaching lies to you. I didn’t send him. He is seducing you into believing
Send to all them of the Golus, saying, Thus saith HASHEM concerning Shema'yah the Nechelami; Because that Shemaiyah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in sheker
“Send to all those in exile, saying, ‘Thus said יהוה concerning Shemayah the Neḥelamite, “Because Shemayah has prophesied to you, and I have not sent him, and he has made you to trust on falsehood,”
Send word to all of the captivity, saying, thus says ADONAI concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and he has caused you to trust in a
“Send to all of the captives, saying, ‘The LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn’t send him, and he has caused you to trust in a lie,”
“Send to all of the captives, saying, ‘Yahweh says concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn’t send him, and he has caused you to trust in a lie,”
“Send to all of the captives, saying, ‘The LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn’t send him, and he has caused you to trust in a lie,”
“Send to all of the captives, saying, ‘The LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn’t send him, and he has caused you to trust in a lie,”
Send thou to all the passing over, and say, The Lord saith these things to Shemaiah the Nehelamite, For that that Shemaiah prophesied to you, and I sent not him, and he made you to trust in a leasing
‘Send unto all the removal, saying, Thus said JEHOVAH concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah prophesied to you, and I — I have not sent him, and he doth cause you to trust on falseh
El versiculo Jeremiah, 29:31 de La Sagrada Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Jeremiah, 29:31? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 29:31 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Jeremiah, 29:31 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno acudir al versículo Jeremiah, 29:31 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.