Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
For God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
For God has deprived her of wisdom, neither has He imparted to her understanding.
For God has deprived her of wisdom; neither has he given her understanding.
For God has deprived her of wisdom; he has not endowed her with understanding.
God didn’t endow her with sense, didn’t give her some good sense.
because God has deprived it of wisdom and given it no share in understanding.
I myself made her foolish and without common sense.
I myself made her foolish and without common sense.
I myself made her foolish and without common sense.
For +God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.
For God hath deprived her of wisdom: neither hath he given her understanding.
This is because I did not give wisdom to ostriches. I did not give them minds that understand things.
because God has made her forget wisdom and given her no share in understanding.
For God has deprived her of wisdom; He has not endowed her with understanding.
For I, God, made her forget wisdom—she didn't get her share of intelligence.
because God has deprived it of wisdom and did not give it any understanding.
Which leaueth his egges in the earth, and maketh them hote in the dust
It was I who made her foolish and did not give her wisdom.
It was I who made her foolish and did not give her wisdom.
It was I who made her foolish and did not give her wisdom.
For God has deprived her of wisdom; He has not endowed her with understanding.
That’s because I did not give wisdom to the ostrich. She is foolish, and I made her that way.
Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
because God made it forget wisdom, and he did not give it a share in understanding.
because God has deprived her of wisdom, nor has He imparted understanding to her.
Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
because God did not give the ostrich wisdom; God did not give it a share of good sense.
For God deprived her of wisdom, and did not impart understanding to her.
I did not provide ostriches with wisdom. I did not give them good sense.
for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
Because God deprived her of wisdom, And did not endow her with understanding.
For God has deprived her of wisdom. He has given her no understanding.
Because God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
because God has made it forget wisdom, and given it no share in understanding.
because God has made it forget wisdom, and given it no share in understanding.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
because God has made her forget wisdom, and given her no share in understanding.
because God has made her forget wisdom, and given her no share in understanding.
Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“The ostrich flaps her wings futilely— all those beautiful feathers, but useless! She lays her eggs on the hard ground, leaves them there in the dirt, exposed to the weather, Not caring that they migh
Because Elo'ah hath deprived her of chochmah, neither hath he imparted to her binah.
because Eloah has made her forget wisdom, and did not endow her with understanding.
for God did not endow her with wisdom or give her a share of understanding.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
For God hath deprived him from wisdom, and he hath not given under-standing to him.
For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding
El versiculo Job, 39:17 de La Biblia consiste en algo que hay que tener en todo momento presente con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Job, 39:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 39:17 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Job, 39:17 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es útil apoyarse en el versículo Job, 39:17 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.