Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
“Have you given the horse his might? Have you clothed his neck with quivering and a shaking mane?
Have you given the horse his might? Have you clothed his neck with quivering and a shaking mane?
Will you supply strength to the horse, or envelope his throat with neighing?
Do you give strength to the horse? Do you adorn his neck with a mane?
Did you give strength to the horse, clothe his neck with a mane
“Did you give the horse its strength? Did you clothe its neck with a mane?
Did you give horses their strength and the flowing hair along their necks?
Did you give horses their strength and the flowing hair along their necks?
Did you give horses their strength and the flowing hair along their necks?
Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane?
Wilt thou give strength to the horse, or clothe his neck with neighing?
Did you, Job, give horses their strength? Did you give them the long hair that they have on their necks?
“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
Do you give strength to the horse or adorn his neck with a mane?
Did you give the horse its strength? Did you place a mane upon its neck?
“Can you give strength to a horse or dress its neck with a flowing mane?
He sheweth himselfe cruell vnto his yong ones, as they were not his, and is without feare, as if he trauailed in vaine.
Was it you, Job, who made horses so strong and gave them their flowing manes?
Was it you, Job, who made horses so strong and gave them their flowing manes?
Was it you, Job, who made horses so strong and gave them their flowing manes?
Do you give strength to the horse? Do you adorn his neck with a mane?
Hast thou given the horse strength? Hast thou clothed his neck with thunder?
Hast thou given the horse strength? Hast thou clothed his neck with thunder?
¶“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
“Do you give power to the horse? Do you clothe its neck with a mane?
“Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
¶“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
“Job, are you the one who gives the horse its strength or puts a flowing mane on its neck?
“Do you give the horse its strength? Do you clothe its neck with a mane?
“Job, do you give horses their strength? Do you put flowing manes on their necks?
“Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?
‘Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?
“Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
“Have you given the horse its strength or clothed its neck with a flowing mane?
“Do you give the horse its might? Do you clothe its neck with mane?
“Do you give the horse its might? Do you clothe its neck with mane?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with strength?
“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with strength?
Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Are you the one who gave the horse his prowess and adorned him with a shimmering mane? Did you create him to prance proudly and strike terror with his royal snorts? He paws the ground fiercely, eager
Hast thou given the sus gevurah? Hast thou clothed his neck with a flowing mane?
Have you given the horse strength? Have you covered his neck with a mane?
“Do you give the horse its strength? Do you clothe his neck with a mane?
“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
Whether thou shalt give strength to an horse, either shalt give neighing about his neck?
Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck [with] a mane?
Deberíamos tomar en todo momento en consideración el versículo Job, 39:19 de La Biblia con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Job, 39:19? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Job, 39:19 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar sobre el versículo Job, 39:19 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es oportuno servirse del versículo Job, 39:19 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.