<

Joel, 2:12

>

Joel, 2:12

Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


“Even now,” says the LORD, “Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance], With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored


Therefore also now, says the Lord, turn and keep on coming to Me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning [until every hindrance is removed and the broken fellowship is resto


Now, therefore, the Lord says: "Be converted to me with your whole heart, in fasting and weeping and mourning."


Even now — this is the LORD’s declaration — turn to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.


Yet even now, says the LORD, return to me with all your hearts, with fasting, with weeping, and with sorrow


“Yet even now,” says ADONAI, “turn to me with all your heart, with fasting, weeping and lamenting.”


The LORD said: It isn't too late. You can still return to me with all your heart. Start crying and mourning! Go without eating.


The LORD said: It isn't too late. You can still return to me with all your heart. Start crying and mourning! Go without eating.


The LORD said: It isn't too late. You can still return to me with all your heart. Start crying and mourning! Go without eating.


Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


Now therefore saith the Lord: Be converted to me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning.


‘Even now,’ the LORD says, ‘return to me and put me first. Eat no food. Cry and be very sad.


“Yet even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning


“Yet even now,” declares the LORD, “return to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.”


“Yet even now,” says the Lord, “Come back to me while there is still time. Come to me with all your heart, with fasting and prayer.


“But even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart— with fasting, crying, and mourning.”


Therefore also now the Lord sayth, Turne you vnto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


“But even now,” says the LORD, “repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.


“But even now,” says the LORD, “repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.


“But even now,” says the LORD, “repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.


“But even now,” says the LORD, “repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.


“But even now,” says the LORD, “repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.


Even now — this is the LORD’s declaration — turn to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.


This is the LORD’s message: “Now come back to me with all your heart. Cry and mourn, and don’t eat anything! Show that you are sad for doing wrong.


The Lord says, “Now, come back to me with all your heart. Go without food, and cry and be sad.”


¶ Therefore also now, saith the LORD, turn unto me with all your heart and with fasting and with weeping, and with mourning


Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


¶“Yet even now,” declares Yahweh, “Return to Me with all your heart And with fasting, weeping, and wailing


“And even now,” declares Yahweh, “return to me with all your heart, with fasting, and weeping, and wailing.”


Yet even now, declares the LORD, return to Me with all your heart, and with fasting and with weeping and with mourning.


Yet even now—oracle of the LORD— return to me with your whole heart, with fasting, weeping, and mourning.


“Yet even now,” declares the LORD, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping, and mourning


“Yet even now,” declares the LORD, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning


The LORD says, “Even now, come back to me with all your heart. Fast, cry, and be sad.”


“Yet even now,” the LORD says, “return to me with all your heart – with fasting, weeping, and mourning. Tear your hearts, not just your garments!”


The LORD announces to his people, “Return to me with all your heart. There is still time. Do not eat any food. Weep and mourn.”


“Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”


‘Even now,’ declares the LORD, ‘return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.’


“Now, therefore,” says the LORD, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.”


That is why the LORD says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.



Yet even now, says the LORD, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning


Yet even now, says the LORD, return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Yet even now,” says the LORD, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning


“Yet even now,” says the LORD, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning


Yet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


Yet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


But there’s also this, it’s not too late— GOD’s personal Message!— “Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!”


Therefore also now, saith HASHEM, turn ye back to Me with all your lev, and with tzom, and with weeping, and with mourning


“Yet even now,” declares יהוה, “turn to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


“Yet even now” —it is a declaration of ADONAI— “turn to Me with all your heart, with fasting, weeping and lamenting.”


“Yet even now,” says the LORD, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


“Yet even now,” says Yahweh, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


“Yet even now,” says the LORD, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


“Yet even now,” says the LORD, “turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


Now therefore saith the Lord, Be ye turned again to me in all your heart, in fasting, and weeping, and wailing


And also now — an affirmation of JEHOVAH, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.


Hay que tener constantemente presente el versículo Joel, 2:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Joel, 2:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Joel, 2:12 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Joel, 2:12 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno apoyarse en el versículo Joel, 2:12 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.