And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am Jehovah your God, and there is none else; and my people shall never be put to shame.
And you shall know [without any doubt] that I am in the midst of Israel [to protect and bless you], And that I am the LORD your God, And there is no other; My people will never be put to shame.
And you shall know, understand, and realize that I am in the midst of Israel and that I the Lord am your God and there is none else. My people shall never be put to shame.
And you will know that I am in the midst of Israel, and I am the Lord your God, and there is no other, and my people will not be confounded forever.
You will know that I am present in Israel and that I am the LORD your God, and there is no other. My people will never again be put to shame.
You will know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God—no other exists; never again will my people be put to shame.
You will know that I am with Isra’el and that I am ADONAI your God, and that there is no other. Then my people will never again be shamed.
Israel, you will know that I stand at your side. I am the LORD your God— there are no other gods. Never again will you be put to shame.
Israel, you will know that I stand at your side. I am the LORD your God— there are no other gods. Never again will you be put to shame.
Israel, you will know that I stand at your side. I am the LORD your God— there are no other gods. Never again will you be put to shame.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I, Jehovah, am your God and there is none else: and my people shall never be ashamed.
And you shall know that I am in the midst of Israel: and I am the Lord your God, and there is none besides: and my people shall not be confounded for ever.
Then you will know that I am in Israel. You will know that I am the LORD your God. And you will know that there is no other God. My people will never again be ashamed.’
You shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God and there is none else. And my people shall never again be put to shame.
Then you will know that I am present in Israel and that I am the LORD your God, and there is no other. My people will never again be put to shame.
You will know that I am in the midst of my people Israel, that I am the Lord your God, and that there is no other. My people will never again be ashamed.
You will know that I am in Israel. I am the LORD your God, and there is no other. My people will never be ashamed again.
Ye shall also know, that I am in the middes of Israel, and that I am the Lord your God and none other, and my people shall neuer be ashamed.
Then, Israel, you will know that I am among you, and that I, the LORD, am your God and there is no other. My people will never be despised again.
Then, Israel, you will know that I am among you, and that I, the LORD, am your God and there is no other. My people will never be despised again.
Then, Israel, you will know that I am among you, and that I, the LORD, am your God and there is no other. My people will never be despised again.
Then, Israel, you will know that I am among you and that I, the LORD, am your God and there is no other. My people will never be despised again.
Then, Israel, you will know that I am among you and that I, the LORD, am your God and there is no other. My people will never be despised again.
You will know that I am present in Israel and that I am Yahweh your God, and there is no other. My people will never again be put to shame.
You will know that I am with Israel. You will know that I am the LORD your God. There is no other God. My people will never be ashamed again.”
Then you will know that I am among the people of Israel. You will know that I am the Lord your God. There is no other God. My people will never be shamed again.
And ye shall know that I am in the midst of Israel and that I am the LORD your God, and there is none other; and my people shall never be ashamed.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
“Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am Yahweh your God, And there is no other; And My people will never be put to shame.
And you will know that I am in the midst of Israel, and I am Yahweh, your God, and there is no other. My people will never be ashamed again.
Then you will know that I am in the midst of Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other. And My people will never again be shamed.
Then you will know that I am in the midst of Israel: I, the LORD, am your God, and there is no other; my people will never again be put to shame.
“So you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the LORD your God And there is no other; And My people will never be put to shame.
Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the LORD your God, And there is no other; And My people will never be put to shame.
Then you will know that I am among the people of Israel, that I am the LORD your God, and there is no other God. My people will never be shamed again.
You will be convinced that I am in the midst of Israel. I am the LORD your God; there is no other. My people will never again be put to shame.
You will know that I am with you in Israel. I am the LORD your God. There is no other God. So my people will never again be put to shame.
Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.
Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.
Then you shall know that I am in the midst of Israel: I am the LORD your God And there is no other. My people shall never be put to shame.
Then you will know that I am among my people Israel, that I am the LORD your God, and there is no other. Never again will my people be disgraced.
And you 2f shall know that I [am] in the midst of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], and [that] I [am] the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) your God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Power
You shall know that I am in the midst of Israel, and that I, the LORD, am your God and there is no other. And my people shall never again be put to shame.
You shall know that I am in the midst of Israel, and that I, the LORD, am your God and there is no other. And my people shall never again be put to shame.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall know that I am in the midst of Israel, and that I, the LORD, am your God and there is none else. And my people shall never again be put to shame.
You shall know that I am in the midst of Israel, and that I, the LORD, am your God and there is none else. And my people shall never again be put to shame.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and there is none else: and my people shall never be ashamed.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and there is none else: and my people shall never be ashamed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
“I’ll make up for the years of the locust, the great locust devastation— Locusts savage, locusts deadly, fierce locusts, locusts of doom, That great locust invasion I sent your way. You’ll eat your fi
And ye shall know that I am in the midst of Yisroel, and that I am HASHEM Eloheichem, and there is no other; and My people shall never be put to shame.
“And you shall know that I am in the midst of Yisra’ĕl, and that I am יהוה your Elohim and there is no one else. And My people shall never be put to shame.
You will know that I am within Israel. Yes, I am ADONAI your God —there is no other— Never again will My people be shamed.”
You will know that I am amongst Israel, and that I am the LORD, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.
You will know that I am among Israel, and that I am Yahweh, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.
You will know that I am among Israel, and that I am the LORD, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.
You will know that I am amongst Israel, and that I am the LORD, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.
And ye shall know, that I am in the midst of Israel; and I am your Lord God, and none is more; and my people shall not be shamed without end.
And ye have known that in the midst of Israel [am] I, And I [am] JEHOVAH your God, and there is none else, And not ashamed are My people to the age.
El versiculo Joel, 2:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tener en todo momento presente con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Joel, 2:27? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Joel, 2:27 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Joel, 2:27 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Joel, 2:27 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.