<

Luke, 4:33

>

Luke, 4:33

And in the synagogue there was a man, that had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice


There was a man in the synagogue who was possessed by the spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud and terrible voice


Now in the synagogue there was a man who was possessed by the foul spirit of a demon; and he cried out with a loud (deep, terrible) cry


And in the synagogue, there was a man who had an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man with an unclean demonic spirit who cried out with a loud voice


A man in the synagogue had the spirit of an unclean demon. He screamed


In the synagogue there was a man who had an unclean demonic spirit, who shouted in a loud voice


There in the synagogue was a man with an evil spirit. He yelled out


There in the Jewish meeting place was a man with an evil spirit. He yelled out


There in the synagogue was a man with an evil spirit. He yelled out


And there was in the synagogue a man having a spirit of an unclean demon, and he cried with a loud voice


And in the synagogue there was a man who had an unclean devil, and he cried out with a loud voice


There was a sick man in the meeting place. He had a spirit of a bad demon that was living inside him. The spirit caused the man to shout loudly.


And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon. He cried out in a loud voice


In the synagogue there was a man who was possessed by a demon. He cried out


In the synagogue was a man possessed by a spirit, an evil demon. He shouted very loudly


And in the Synagogue there was a man which had a spirit of an vncleane deuill, which cryed with a loude voyce


In the synagogue was a man who had the spirit of an evil demon in him; he screamed out in a loud voice




In the synagogue was a man who had the spirit of an evil demon in him; he screamed out in a loud voice


In the synagogue was a man who had the spirit of an evil demon in him; he screamed out in a loud voice


In the synagogue there was a man with an unclean demonic spirit who cried out with a loud voice





And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice



And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice


And in the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice



In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue a man who had within him an evil spirit shouted in a loud voice


Now in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man controlled by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice.


In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice


In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice


Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice


Once when he was in the synagogue, a man possessed by a demon—an evil spirit—cried out, shouting



In the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice


And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice



And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil; and he cried out with a loud voice


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


In the meeting place that day there was a man demonically disturbed. He screamed, “Stop! What business do you have here with us, Jesus? Nazarene! I know what you’re up to. You’re the Holy One of God a


And in the shul there was a man having a ruach hatameh (unclean spirit, shed, demon) and it let out a shrai (scream).


And in the congregation was a man having a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice


In the synagogue was a man who had an unclean demonic spirit, and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice


In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice


And in their synagogue was a man having an unclean fiend, and he cried with great voice


And in the synagogue was a man, having a spirit of an unclean demon, and he cried out with a great voice


El versiculo Luke, 4:33 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en consideración con el propósito de reflexionar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Luke, 4:33? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Luke, 4:33 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo Luke, 4:33 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Luke, 4:33 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.