<

Mark, 13:14

>

Mark, 13:14

But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judæa flee unto the mountains


“But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing [in the temple sanctuary] where it ought not to be (let the reader understand) then those who are in Judea must flee to the mountains.


But when you see the abomination of desolation mentioned by Daniel the prophet standing where it ought not to be–[and] let the one who reads take notice and consider and understand and heed [this]–the


Then, when you have seen the abomination of desolation, standing where it ought not to be, let the reader understand: then let those who are in Judea flee to the mountains.


“When you see the abomination of desolation standing where it should not be” (let the reader understand), “then those in Judea must flee to the mountains.


“When you see the disgusting and destructive thing standing where it shouldn’t be (the reader should understand this), then those in Judea must escape to the mountains.


“Now when you see the abomination that causes devastation standing where it ought not to be” (let the reader understand the allusion), “that will be the time for those in Y’hudah to escape to the hill


Someday you will see that “Horrible Thing” where it should not be. Everyone who reads this must try to understand! If you are living in Judea at that time, run to the mountains.


Some day you will see that “Horrible Thing” where it should not be. Everyone who reads this must try to understand! If you are living in Judea at that time, run to the mountains.


Someday you will see that “Horrible Thing” where it should not be. Everyone who reads this must try to understand! If you are living in Judea at that time, run to the mountains.


But when ye shall see the abomination of desolation standing where it should not, (he that reads let him consider it,) then let those in Judaea flee to the mountains


And when you shall see the abomination of desolation, standing where it ought not: he that readeth let him understand: then let them that are in Judea, flee unto the mountains


There will be a time when you will see in the temple a disgusting thing that causes trouble. You will see it in a place where it should not be. (When you read this, you must understand what it means.)


“But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be ( let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.


So when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.


But when you see the ‘idolatry that defiles’ standing where he should not be (let the reader understand), then those who are in Judea should run to the mountains.


“When you see the disgusting thing that will cause destruction standing where it should not (let the reader take note), those of you in Judea should flee to the mountains.


Moreouer, when ye shall see the abomination of desolation (spoken of by Daniel the Prophet) set where it ought not, (let him that readeth, consider it) then let them that be in Iudea, flee into the mo


“You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: be sure to understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills.




“You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills.


“You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills.


“When you see the abomination that causes desolation standing where it should not” (let the reader understand ), “then those in Judea must flee to the mountains!





But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judæa flee to the mountai



But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judea flee to the mountai


“But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.


“But when you see the abomination of desolation standing where it should not be” (let the one who reads understand), “then those in Judea must flee to the mountains!


“When you see the ‘abomination of desolation’ spoken of by Daniel the prophet standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.



“Now when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be— let the reader understand—then those who are in Judea must flee to the mountains.


“But when you see the ABOMINATION OF DESOLATION standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.


“You will see ‘a blasphemous object that brings destruction’ standing where it should not be.” (You who read this should understand what it means.) “At that time, the people in Judea should run away t


“But when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains.


“You will see ‘the hated thing that destroys.’ It will stand where it does not belong. The reader should understand this. Then those who are in Judea should escape to the mountains.


“When you see ‘the abomination that causes desolation’ standing where it does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.


‘When you see “the abomination that causes desolation” standing where it does not belong – let the reader understand – then let those who are in Judea flee to the mountains.


“So when you see the ‘abomination of desolation,’ spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains.


“The day is coming when you will see the sacrilegious object that causes desecration standing where he should not be.” (Reader, pay attention!) “Then those in Judea must flee to the hills.



“But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains


“But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains


Then Jesus said, “Somebody will put a really bad thing inside God’s ceremony house. That bad thing ruins everything around it, so it shouldn’t be in God’s house. It will bring a lot of trouble.” (Ever


“But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains


“But when you see the desolating sacrilege set up where it ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains


But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains


But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“But be ready to run for it when you see the monster of desecration set up where it should never be. You who can read, make sure you understand what I’m talking about. If you’re living in Judea at the



And when you see the ‘abomination that lays waste,’ spoken of by Dani’ĕl the prophet, set up where it should not be” – he who reads, let him understand – “then let those who are in Yehuḏah flee to th


“But when you see ‘the abomination of desolation’ standing where it should not be (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mo...


“But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains


“But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains


“But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains


“But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then let those who are in Judea flee to the mountains


But when ye shall see the abomination of discomfort, standing where it oweth not; he that readeth, understand; then they that be in Judea, flee to the...


‘And when ye may see the abomination of the desolation, that was spoken of by


Debemos tomar constantemente en cuenta el versículo Mark, 13:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Mark, 13:14? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 13:14 de La Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Mark, 13:14 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil apoyarse en el versículo Mark, 13:14 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.